Kimagure Orange College



Эпизод 5 - Не пейте воду!
Черный экран. Из мрака доносится бульканье кипящей жидкости. В литровую емкость, поставленную на бунзеновскую горелку, добавляется отмеренная порция белого порошка. Касуга берет ложку и помешивает краснеющую жидкость, заглядывая в листок с рецептом.
Касуга: Посмотрим... помешивать, пока сахар полностью не растворится. (Прекращает помешивание, осматривает пузырящуюся жидкость и удовлетворенно кивает) Ага! Я сделал это, не испортив! (Смотрит в рецепт еще раз и улыбается) Оказывается, кулинария - не такая уж сложная штука... ах! (застывает, увидев, как концентрат пунша выплескивается через край сосуда) О черт! (Поспешно выключает горелку)
Комментарий Касуги: Это был день нашей домашней вечеринки. Фужимото собрала всех в этот день в нашем доме, чтобы поприветствовать новых жильцов, и даже предложила нам пригласить друзей и знакомых. Конечно, я пригласил Аюкаву, а Катсу тем временем позвал Сайто и Кимуру. Все принесли какую-нибудь еду и напитки; Фужимото даже вручила мне простой рецепт пунша. Она сказала, что подобная вечеринка поможет новым друзьям лучше узнать друг друга. Я думаю, она и не догадывалась, насколько пророческими окажутся ее слова...
Фужимото: (С лужайки перед домом) Касуга!
Касуга: (высовывая голову в окно) Ах... Мисс Фужимото! Я только что закончил и сейчас все принесу.
Фужимото: (Кивая и улыбаясь) Пока ты там, загляни к Катсу, пожалуйста. Я... Ох!... чувствую, что он слишком занят, и я не хочу, чтобы он забыл про праздник.
Касуга: (Кивая) Хорошо! Я забегу к нему по дороге.
Комната Катсу. Он берет небольшой стаканчик и осторожно вливает его содержимое в градуированный цилиндр. Отмерив нужное количество химиката, он выливает его в подготовленную колбу Эрленмейера, зажигает бунзеновскую горелку и ставит колбу на огонь. Наблюдая, как магнитный сепаратор, перемешивая жидкость, создает в ней небольшой водоворот, он слышит стук в дверь.
Катсу: (Не оборачиваясь) Войдите!
Касуга: (Входя в комнату Катсу и ставя емкость с концентратом пунша на стол) Ты не собираешься на вечеринку?
Катсу: Чуть попозже. (Берет стакан и наливает в него жидость) Надо кое-что закончить.
Касуга: А что это ты делаешь? (Беспокойство вспыхивает не его лице) Я что-то не помню, чтобы мы договаривались заниматься химией на этой неделе. Или я просто забыл?
Катсу: Нет, это исследование для химической компании. (Ставит на стол стакан и берет другой)
Касуга: Профессиональная разработка...?
Катсу: Ну, мой старший брат работает в исследовательском подразделении химической компании. Один из его помощников - студент, и он разрабатывает химические модификаторы поведения. (Ставит стакан, берет две пробирки и выливает их содержимое в колбу) Он пригласил меня помочь ему с некоторыми исследованиями, чтобы у него оставалось время на разработку промышленных методов производства этих препаратов.
Касуга: Да, неплохая практика для тебя... Но, послушай, может, прервешься? Вечеринка начнется через полчаса.
Катсу: Я приду... (Берет еще одну пробирку) Я просто в середине цикла, который нельзя прерывать. Как только я добьюсь стабильности соединения, я спущусь к остальным.
Касуга: Тогда ладно... (Берет свою емкость) Только не опаздывай, а то все съедят без тебя.
Катсу: (Смеется) Постарайся припрятать для мня что-нибудь из приготовленного Аюкавой! Ты так расхваливал ее стряпню, что мне не терпится попробовать.
Касуга: (Улыбается) Ладно. (Уходит)
Офис Егами. Он сидит за столом, делая записи в гроссбухе. Написав несколько строк, он поднимает голову и обращает внимание на посетителя.
Егами: Я надеюсь, ты в курсе, Марико, что у меня плохие предчувствия по поводу этой вечеринки. Что они все делают в моем доме? Нынешняя молодежь такая... ненадежная.
Фужимото: Чепуха, мистер Исаму! И вообще, это вечеринка полезна для морали жильцов. Она поможет им подружиться. И запомните, (Отворачивается, чтобы скрыть улыбку) если они будут чувствовать себя здесь как дома, это удержит их от задержек квартплаты.
Егами: (Хмурится, затем недовольным тоном) Хм... ты всегда знаешь, на какие кнопки нажимать. Но что насчет... (Бросает взгляд в верхний правый угол дома) Фужимото: (С застывшим лицом) Танака, конечно, наш жилец и имеет право присутствовать.
Егами: (Понимающе) Но ты бы этого не хотела, верно?
Фужимото: (Опуская взгляд, со стыдом) Нет...
Егами: (Сочувственно) Знаешь, если бы я мог, я бы давно его выселил. Но он платит свою квартплату и ведет себя пристойно. Он не дает мне повода, которым я мог бы воспользоваться...
Фужимото: Это я уже слышала... И вы уже давно знаете, что я об этом думаю.
Егами: Иногда я удивляюсь, почему ты еще не уехала куда-нибудь, раз тебе так неуютно под одной крышей с ним.
Фужимото: (Улыбка возвращается) Я думаю, это потому, что мы с вами что-то значим друг для друга. (Более серьезно, поднимая глаза к потолку) К тому же должен же кто-то за ним приглядывать...
Комната 4. Танака сидит за столом и, налив чашку зеленого чая, предлагает ее другому мужчине, сидящему напротив. Тот одет в строгий костюм европейского стиля, на лице заинтересованное выражение.
Танака: Ап-чхи!
Мужчина: Что с вами?
Танака: (Спокойно, сдержанным тоном) Все в порядке... продолжайте, пожалуйста.
Мужчина: (Так же спокойно) Итак, я думаю, что вы гадаете, почему я счел необходимым посетить вас.
Танака: (Холодно, с заметным сарказмом) Я надеялся, что вы пришли сюда ради удовольствия побыть в моей компании...
Мужчина: (Холодно) Я не собираюсь играть в ваши игры. (Наклоняется к Танаке) Меня интересует, собираетесь вы вернуться в нашу организацию или нет.
Танака: (Улыбается) После того, как я провалил последнее задание... продолжать работать с вами... слишком ненадежное занятие... надо подумать...
Мужчина: (Огорченно) Могу я ожидать, что к вечеру получу ответ?
Танака: (Глядит в окно на собирающуюся компанию) Я думаю, что буду занят сегодня вечером, но после того, как мы здесь закончим... (Смотрит на дорогу и замечает идущих по ней) Ага... ага... (Задергивает штору) Это становится интересным.
Мужчина: Что? (Встает и подходит к окну) Кого вы там увидели?
Танака отгибает краешек шторы и следит за тремя приближающимися девушками.
Мужчина: (Сужая глаза) О которой из них вы думаете? О рыженькой?
Танака: (Насмешливо) Будьте серьезнее... Я встречал ее несколько раз по дороге сюда... это слишком легкая добыча. Нет... о той, что посередине.
Мужчина: (Восхищенно) Я вижу, у вас по-прежнему изысканный вкус. У нее есть приятель?
Танака медленно поворачивает взгляд к стене, разделяющей комнаты 4 и 5, и улыбается.
Мужчина: (Восхищенный тон сменяется холодным) Определенно, смелости у вас не поубавилось... Только будьте осторожнее на этот раз...
Танака: (Доверительным тоном) Не беспокойтесь... Я не повторяю свои ошибки дважды.
Лужайка перед домом. Переносная магнитола играет легкую музыку. Миясато Еко и Касаматсу устанавливают выносные светильники, в то время как Миясато Юко и Сайто расставляют столы.
Еко: (Стоя на лестнице) ...так это будет работать! (Смотрит вниз на Касаматсу) Помоги мне слезть!
Касаматсу: Не... конечно! (Зло улыбается, протягивая руку Еко)
Еко: ААААААХХХХХРРРРР! (Шокер в руке Касаматсу заставляет Еко пошатнуться, и она падает с лестницы прямо в объятия Касаматсу)
Касаматсу: Видел, Сайто? Вот так можно заставить девушку упасть к твоим... (БААААМ!!!)
Еко: (Сшибая Касаматсу с ног ударом в челюсть) МЕРЗАВЕЦ! НЕ СМЕЙ ШУТИТЬ НАДО МНОЙ СО СВОИМ ШОКЕРОМ!
Касаматсу: (Лежа на траве, с выпученными глазами) ... аахххх...
Юко: (Наблюдая за ними) Идиот...
Сайто: Не обращай внимания... он всегда такой. (Улыбается и укрепляет ножки раскладного столика)
Юко: О... почему?
Сайто: Я думаю, он просто хочет обратить на себя внимание. Когда мы были в школе, нас не принимали ни в какую компанию, наверное, поэтому он полюбил глупые шутки. А как насчет вас двоих? Как ваши школьные годы?
Юко: (Хвастливо) Ну, когда мы были в старших классах, у меня был постоянный приятель. Накаяма и я...
Еко: (Протестующе) Эй, Накаяма был моим приятелем!
Юко: Мне он говорил совсем другое!
Еко: (Мечтательно закатив глаза) Он говорил, что для него никто не существует, кроме меня!
Юко: (Начиная закипать) ОН ИМЕЛ В ВИДУ МЕНЯ!
Сайто: Успокойтесь, вы обе. Не стоит кипятиться из-за кого-то, кого нет здесь. Я, например... (Кладет руки на плечи близняшек) Я предпочитаю нежный подх... уу-Уу-УУУОЙ! (Отдергивает руки, поскольку пальцам на обеих руках угрожает перелом)
Обе Миясато, в унисон: (Саркастически) Попробуй сначала более деликатный подход... "любовник".
Сайто: (Отворачиваясь и доставая из кармана маленький справочник с названием "Японский холостяк") Посмотрим... "Если она отвергает ваше первое предложение, то..."
Касуга: (Подходит к нему, держа в руках концентрат пунша, и смотрит, как Сайто читает справочник и трясет пострадавшими пальцами) Ты знаешь, эта книга тебе не поможет.
Сайто: О чем ты?
Касуга: Не стоит верить тому, что пишут в подобных книгах.
Сайто: (Убирая книгу в карман) Да? Откуда ты знаешь?
Касуга: (Чешет затылок со смущенным видом) Ну... дело в том, что я уже дважды читал эту книгу.
Сайто: Хм... убедительно. (Смотрит на часы) Интересно, где...
Кимура: Всем привет!
Сайто: (Оборачивается и видит Аюкаву, Кимуру и Акане, поднимающихся на холм. Каждая из них несет корзинку с едой) Ах! Мисс Фужимото! Еда прибыла!
Фужимото: (Выходит из дома и видит, что столы уже расставлены) Поставьте ее на столы, а я начну готовить пунш! (Начинает разливать концентрат, затем останавливается) Что такое? (Принюхивается. Подозрительно смотрит на концентрат. Затем осторожно окунает палец в жидкость и трогает палец языком. Она вздрагивает от неожиданно горького вкуса) Ой! (Всыпает в емкость чашку сахара, говоря про себя) Касуга положил слишком мало сахара... (Выливает жидкость в большую чашу, доливает газированной водой и улыбается) Так-то лучше... (Отставляет емкость из-под концентрата и...) Ежи! Ты не принесешь печенье?
Услышав свое имя, невысокий черноволосый мальчик отбегает и протестующе кричит...
Ежи: МАМОЧКА! Я ХОЧУ ПОЙТИ ПОИГРАТЬ!
Фужимото: (Строго, поднимая палец) Послушай, Ежи... Что я тебе говорила про эгоизм?
Ежи: (Опуская глаза) П-прости... (Фужимото улыбается его извинениям и продолжает расставлять угощения. Ежи улыбается; ему явно не впервые приходится просить прощения, и он уверен, что это не последний раз)
Аюкава: (Ставя на стол блюдо с жареными ломтиками курятины) Знай наших!
Кимура: Ой... как вкусно пахнет! (Ставит на стол блюдо с красиво разложенными онигири и суси)
Акане: (Ставя на стол блюдо с кусочками темпуры) Ой, Мадока! Как это у тебя получается такая вкуснотища?
Фужимото: (Улыбается) Все это выглядит очень аппетитно! (Поворачивается к собравшимся) Кстати, я хочу вас познакомить с моим сыном Ежи.
Кимура: Ой... симпатичный! (Щиплет его за щеку)
Ежи: Черт...!
Фужимото: (Строго) Ежи...
Аюкава: Рада с тобой познакомиться. Можешь звать меня "тетя Мадока".
Ежи: Ладно... (Оглядывает ее) Тетя, а у тебя красивая фигура!
Аюкава: ...
Фужимото: Ежи! (Указывает на дом) Иди в свою комнату, молодой человек!
Ежи: Фух! (смотрит на стол с лакомствами) Можно мне хотя бы попробовать саке?
Фужимото: (Строго) Я дам тебе попробовать потом. Держи... (Протягивает ему чашку пунша) можешь попробовать это.
Акане: (Посмеиваясь про себя) Что за поросенок... (Бросает восторженный взгляд на Аюкаву) Но в отношении Мадоки он прав.
Фужимото: (Разливая пунш по маленьким чашкам) Дети... (Утирает пот со лба) угощайтесь!
Аюкава: Э? (Заметив, что Фужимото вспотела) Мисс Фужимото, как вы себя чувствуете?
Фужимото: (Преувеличенно бодро, улыбаясь вспыхнувшим лицом) Отлично... Мадока.
Аюкава: (Почти подавившись пуншем) ...
Комната Катсу. Большинство сосудов со стола убрано, и Катсу завершает работу.
Катсу: Осталось только это... (Берет пробирку и выливает ее в колбу) и все готово. (Когда содержимое пробирки попадает в колбу, красная жидкость в ней начинает шипеть. Катсу, явно не ожидавший этого, останавливается и делает шаг назад с удивленным выражением лица. Жидкость продолжает шипеть, затем начинает выплескиваться через край колбы) Что за...! [БУУУУМ)] (Колба взрывается, заливая густой красной жидкостью Катсу и остальную комнату; Он ошарашенно трясет головой и бормочет про себя) Черт...! Да не должно быть такого... (Затем он замечает запах, исходящий от его залитой жидкостью рубахи) Э...? (Принюхивается. Затем берет на пробу несколько капель жидкости на палец и осторожно касается его языком) Пунш...? (Через пять секунд) О ЧЕРТ...!!!

РЕКЛАМНАЯ ПАУЗА.
Фоновая музыка: "It's Love" из завершающей темы первого полнометражного фильма цикла "Ranma 1/2".
На экране мы видим ряд типичных сцен сериала: Ранма дерется с Риогой, Шампу и Кодачи гоняются за Ранмой, Акане свирепо смотрит на него и так далее.
Комментарий: Этой весной феноменально популярный сериал "Ranma 1/2" возвращается с новым набором серий. Начиная с этой недели, когда Ранма и Касуми обнаружили, что скрывается на обратной стороне их рассудка...
Ранма и Акане указывают на экран и улыбаются.
Ранма и Акане: БУДЬТЕ ТАМ!!!
КОНЕЦ РЕКЛАМНОЙ ПАУЗЫ.

Комната Егами. После внесения последей записи он закрывает журнал и вздыхает с облегчением. Сквозь непрекращающийся шум веселья с улицы он слышит стук в дверь.
Егами: Войдите!
Танака: (Входит в комнату) Добрый вечер, мистер управляющий. Я просто зашел, чтобы внести квартплату.
Егами: (Холодно) Как обычно, раньше всех; я уважаю такой подход...
Танака: (Невозмутимо) Я считаю, что каждый должен выполнять взятые на себя обязательства безоговорочно. Скажите, что там с вечеринкой?
Егами: Ну, Фужимото говорила, что ты приглашен, так почему бы тебе самому не посмотреть?
Танака: (Слегка удивленно) Правда? Тогда (улыбается) с моей стороны было бы невежливо отказываться... Я благодарен за приглашение. (Уходит)
Егами: (С заинтересованным выражением) Хмм... (Его размышления прерывает Фужимото, вошедшая в комнату) Э? (Хмурится) Не в твоих привычках входить без стука...
Фужимото: (Нетвердо держась на ногах, подходит и садится на стул) Извините, но я просто решила зайти проведать вас. (Улыбается и протягивает ему чашку пунша) Выпейте, дедушка.
Егами: (Бормочет под нос) Я раньше не замечал, чтобы ты напивалась... (Берет чашку и осушает ее одним глотком, затем до него доходит, как Фужимото его назвала) Ты уверена, что с тобой все в порядке?
Фужимото: (Успокаивающе) Я в порядке! Ох ты... (Встает и начинает вытирать пыль с полок и складывать его бумаги) Просто посидите и отдохните, дедушка. Я обо всем позабочусь...
Егами: (Глядит на только что выпитую чашку) Ох...!
Лужайка перед домом. Со всех сторон доносится смех. С края лужайки доносится особенно веселое хихиканье...
Кимура: (Весело смеется, стоя на четвереньках) Ха-ха-ха-ха...! (Она смотрит на гнусную жабу, сидящую на клумбе, и манит ее пальцем) Иди ко мне, жабушка! Какая симпатичная! Я возьму тебя с собой и буду с тобой играть...! (Как будто поняв ее, жаба скачет прочь) ( С огорчением) Ахх... (Затем ее глаза загораются, когда она замечает кузнечика в траве) Какой симпатичный! Кузнечичек! (Ползет за кузнечиком мимо Сайто и Юко)
Сайто: (Держит Юко за руку, на этот раз нежно, с романтическим выражением на лице) Юко, я... никогда не чувствовал себя так ни с кем. Впервые в моей жизни...
Юко: (Смотрит на него с надеждой, затем отворачивается с нерешительным выражением) Я... Я не хотела испытать такие чувства вновь. (Свободной рукой берет вторую руку Сайто) Парень, с которым мы дружили, бросил меня... Покинул меня, даже не попрощавшись...
Сайто: (Нежно притягивает ее к себе) Я не Накаяма, так что...
В то время, как Сайто целует Юко в губы, со стороны дома доносится другой звук. Некто, одетый в красное, пытается проникнуть в окно. К несчастью, его большой живот превращает это действие в целое представление.
Касаматсу: Уфф! (Выглядящий смешно в виде разжиревшего ниндзя, комментирует свои действия) Красный Ниндзя... Уфф... скользит подобно ночной тени. (Когда он проникает в помещение, он ногой сбивает вазу с цветами, которая падает и разбивается с грохотом. Когда он справляется со своими ногами, он слышит шум за своей спиной. Обернувшись, он видит Еко, позирующую перед зеркалом в эротичной ночной рубашке)
Еко: ЭЭЭЭЭИИИИХХХ! РАЗВРАТНИК!
Касаматсу: Ой! (Продолжает комментировать, в то же время пытаясь удрать) Сигнал тревоги! Красный Ниндзя спасается бегством! (Пытается открыть дверь, но Еко хватает его за воротник)
Еко: (Размахивается кулаком, и он движется к цели, полуразмытый от скорости...) СВИНЬЯ!
Коридор возле комнаты 2. Дверь распахивается, Касаматсу вылетает из нее и падает на пол, из двери в него летят различные предметы. Получив по голове книгой, он наконец умудряется подняться на ноги и пытается убежать, но натыкается на Егами.
Касаматсу: Ой! Вражеский солдат!
Егами: (Хватает швабру и грозно потрясает ей) РАЗРУШАТЬ МОИ ВЛАДЕНИЯ? КАК ТЫ СМЕЕШЬ?
Касаматсу: ЕЩЕ ХУЖЕ... ВРАЖЕСКИЙ ГЕНЕРАЛ!
Егами: (Ударяет Касаматсу по голове ручкой швабры) ПОПРОЩАЙСЯ СО СВОИМИ ВЕЩАМИ!
Касаматсу: (Подбегая к выходу) КРАСНЫЙ НИНДЗЯ ДОБЛЕСТНО УДИРАЕТ!
Егами: (Хватает его за капюшон и сдергивает его с головы) И НЕ ВЗДУМАЙ ЗАДЕРЖИВАТЬ КВАРТПЛАТУ!
Касаматсу: (Прикрыв голову руками и пытаясь скрыться) НО Я НЕ ЖИВУ В ЭТОМ ДОМЕ!
Егами: (Нанося еще один удар) ЭТО НЕ ОПРАВДАНИЕ!
Когда Касаматсу выбегает из дома, камера возвращается в коридор. Аюкава идет по коридору, следом за ней идет Касуга.
Касуга: (Романтически) Аюкава... (Обнимает ее за плечи)
Аюкава: (Нежно прижимается к нему, затем поворачивает к нему свое лицо) Касуга...
Касуга: (Доверительно и нежно) На этот раз мы пойдем дальше... в наших отношениях. (Открывает дверь в комнату 1 и приглашает ее войти. Видя ее колебания, он спрашивает...) Или ты хочешь вернуться в свою комнату?
Аюкава: (Улыбается) Я не хочу сегодня возвращаться домой...
Когда они закрывают за собой дверь, камера поворачивается к лестнице. Касуга поднимается на второй этаж с решительным выражением на лице...
Касуга: (Про себя) Не знаю почему, но я чувствую себя таким уверенным в себе... (Решительно улыбается) Сегодня я покажу Аюкаве, что я за человек... (Продолжает подниматься, затем останавливается, менее решительно) ... как только я ее найду...
Камера медленно скользит к входной двери. На пороге стоит Катсу, с ужасом убеждающийся, что он уже опоздал. Стоя у него за спиной, Танака следит за событиями с интересом.
Катсу: (Оглядывая продолжающийся хаос) Ох... нет...! (Неожиданно обнаруживает стоящего за его спиной Танаку) Э... Мистер Танака!
Танака: Хорошо, хорошо... (Трясет головой и улыбается) Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке...
Катсу: (Протестующе) Они не пьяны! Это действие препарата из моей лаборатории!
Танака: Понимаю... (Задумчиво) Да, я предполагал, что ты приложил к этому руку...
Катсу: Я? Что вы хотите сказать?
Танака: Ну... Не каждый день удается увидеть такие... уникальные события. (Поворачивается к Катсу и улыбается) Спасибо...
Катсу: (Подозрительно) Что вы имеете в виду?
Танака: Изучать людей - часть моей работы, и благодаря тебе... меньше проблем для меня... (Выходит из дома, берет стул и садится. Затем он берет со стола ломтик курицы, обмакивает его в соус и осторожно откусывает, продолжая улыбаться и наблюдать за происходящим) Катсу: (Оглядываясь на лестницу, бормочет) Надо срочно пролистать записи... пока кто-нибудь не натворил чего-нибудь, о чем потом будет сожалеть...
Комната 2. Сайто и Юко входят внутрь, игнорируя разгром, учиненный Еко.
Юко: Ого! Кто-то, наверное, расстроил Еко! (Начинает наводить порядок, но Сайто останавливает ее, положив руки ей на плечи)
Сайто: (С выражением дон Жуана) Еко меня не интересует... ты намного красивее, чем она...
Юко: О, Сайто! Я... (Неожиданно понимает абсурдность его комплимента) ... минутку!
Комната 3. В комнате царит полнейший хаос. Продукты разбросаны в беспорядке по полу, пачкая все вокруг. Посреди хаоса маленькая фигурка копается в шкафах и холодильнике. Каждые несколько секунд новый пакет летит на пол, и фигурка продолжает поиски...
Ежи: ГДЕ МОРОЖЕНОЕ? МАМА!
Лужайка перед домом. Солнце зашло около часа назад, и только фонари, висящие вокруг лужайки, освещают местность. Среди танцующих теней движется знакомая фигура в красном.
Касаматсу: Красный Ниндзя никогда не сдается! (Пытается незаметно проползти через цветочную клумбу, давя цветы и сминая траву...) Ни боль, ни мощь противника не удержат его от выполнения задачи... (Потирая шишку на затылке) И пусть глупцы берегутся! (Разражается маниакальным смехом, приближается к стене, увитой плющом, и добирается до окна Окно громко скрипит, когда он хватается за створку и открывает его. В комнате 4 находится Еко, одетая в вечернее платье. В комнате играет нежная музыка, и Еко танцует под нее с закрытыми глазами, забыв про все на свете. Затем она начинает петь под музыку. Ее рука держит воображаемый микрофон) Эй... она очень хороша... (Скалит зубы и трясет головой) Но я не должен отвлекаться... я должен сконцентрироваться на своей миссии!
Еко: (Закончив песню, кланяется воображаемым слушателям, затем открывает глаза и застывает. Прямо перед ней стоит "Красный Ниндзя". Рука его находится у Еко под юбкой) АХ... ТЫ...!
Комната 1. Аюкава и Касуга лежат на постели. Внезапно, без предупреждения, дверь открывается, заставляя их отпрянуть друг от друга.
Фужимото: (Просовывая голову внутрь) Итак, дети! Не забудьте сделать уроки, прежде чем ложиться в постель. (Замечает, кто находится в комнате) А ты, Акане... не делай глупостей! (Улыбается и закрывает дверь)
Аюкава: (Отталкивая "Касугу" от себя, внимательно глядит на него, и ее глаза сужаются) Акане...?
Акане: (Лицо Касуги превращается в парализованное страхом лицо Акане) Ух... ух...?
Аюкава отводит руку назад, и она расплывается в стремительном движении...
(ШЛЕП!)... (ШЛЕП!)... (ШЛЕП!)
Когда стихает эхо ударов, бессильное тело Акане сваливается с кровати...
Аюкава: (Откидывая волосы назад и вставая) Я лучше поищу Касугу. Боюсь, он влипнет в какую-нибудь переделку.
Акане: Ааа... аю... ка... ва... (Падает без сознания)
Комната Катсу. Несколько листов со сложными химическими формулами валяются на полу и пришпилены к стенам. Большинство листов помечены грифом "Отдел фармацевтических исследований". Его движения отражают лихорадочную спешку, обе бунзеновские горелки заняты, несколько стаканов, колб и пробирок с различными химикатами расставлены на столе группами.
Катсу: Срочно надо остановить это, пока не произошло что-нибудь непоправимое. Посмотрим... "...подавляет гиперактивность мозговых и нервных центров. Усиливает рассудительность, укрепляет память. Устраняет расслабленность..." (Хватает две пробирки и выливает их содержимое в стакан. Раствор начинает пузыриться, когда он ставит стакан на конфорку одной из горелок. Затем он хватает колбу, помеченную "Смесь номер четыре", набирает смесь в глазную пипетку и капает несколько капель в стакан. Жидкость в стакане из прозрачной превращается в мутно-желтую, от нее начинают подниматься волны неприятного запаха) Фухх! ...а я еще думал, что на химических заводах плохой запах...
Лестница возле комнаты 3. Дверь распахнута настежь, и Ежи, пошатываясь, выходит из нее. На его лице измученное, но довольное выражение. Его губы измазаны чем-то холодным и влажным.
Ежи: Я... нашел... мороже... (падает и засыпает)
Фужимото: (Подойдя по коридору) Ох... (Поднимает Ежи и укладывает его на кровать. Затем она будит его и строго говорит) Я надеюсь, тебя это чему-то научило, Ежи... ты не должен перебивать аппетит перед обедом. Сейчас время спать... (Ежи кивает и засыпает. Фужимото накрывает его одеялом и выходит в коридор) Итак, дети! (Поучающе поднимает палец, наблюдая, как Акане выползает из комнаты 1, Сайто застыл на пороге комнаты 2, Кимура за руку тащит Касугу по лестнице на второй этаж, а Касаматсу вылетает из комнаты 4 и сваливается вниз по лестнице) Уже поздно, а никто из вас еще не садился за уроки!
Все присутствующие: Слушаемся... мамочка...
Комната 5. Дверь открывается, и Кимура входит, таща за руку Касугу. Как только дверь закрывается, она начинает раздеваться...
Кимура: (Садится на постель Касуги, говорит мечтательно, бархатным тоном) Я жду, Кис!
Касуга: (Романтичным, слегка пьяным голосом) Больше не могу ждать... сегодня я захвачу тебя в магическое путешествие по ночному небу...
Кимура хихикает. Касуга: (Встает на колени перед постелью, протягивает руки и...) [БАААМ!!!] ОХ! (Падает без сознания)
Аюкава: (Держит бейсбольную биту с надписью "Неотразимый" на боку) Касуга! (Поднимает его и взваливает на плечо) Пришло время для серьезных поступков... Ты сейчас мой, понял?
Касуга: (Свисая с ее плеча) Есть, мадам! (Салютует ей и снова роняет голову)
Кимура: (С огорчением наблюдая, как Аюкава уносит Касугу) Ахх... (Выражение огорчения исчезает, когда она оборачивается и достает что-то из-под одеяла) Ой, здорово... (Хихикает) наконец-то мы с тобой наедине, жабушка!
Жаба: КВА!
Комната 6. Катсу осторожно наливает смесь в небольшой медицинский сосуд и закрывает его. Затем он переворачивает сосуд и прикрепляет его к пистолету-инъектору.
Катсу: (Про себя) ...это должно сработать. Побегу лечить остальных! (Выходит в коридор, подходит к комнате 5 и открывает дверь. От увиденного у него отвисает челюсть)
Кимура: (Поднимает голову, мечтательно) Ритсу, заходи и покажи мне, что значит истинная любовь!
Катсу: (Почти уронив инъектор) Ох...
Комната Егами. Внутри темно и тихо. В тени одиноко сидит Танака, нашедший единственное тихое и спокойное место в доме. Сигарета медленно догорает в пепельнице, Танака говорит в диктофон.
Танака: ...неожиданное, но поучительное наблюдение. Новый параграф. Я должен не забыть... отразить помощь Катсу в моих исследованиях. Его случайный промах превратился в значительное событие. Вряд ли я смог бы узнать столько о своих соседях. если бы просто интервьюировал их. Как и раньше, я должен соблюдать осторожность. Однако, в отличие от прошлого раза, сцена была подготовлена за меня. (Выключает диктофон. Берет сигарету и делает затяжку, затем кладет ее обратно в пепельницу. Его губы складываются в подобие улыбки) Аюкава...
Комната 5. Катсу гоняется за Кимурой с инъектором, в то время как Кимура продолжает хихикать, вертясь на постели Касуги.
Катсу: Иди сюда! (Пытается схватить ее, но не рассчитывает силу и сжимает ее руку слишком сильно) Прекрати дергаться!
Кимура: (Хихикает) Ой, это больно!!
Катсу: (Краснеет от стыда) Лучше справиться с делом, иначе завтра мне придется отвечать на ряд интересных вопросов... (Приставляет инъектор к руке Кимуры и нажимает спусковой крючок)
Кимура: ОХ! (Потирает плечо, затем краснеет) Ого! Какой ты сильный!
Катсу: (После нескольких секунд напряженного ожидания) Черт! Никакого эффекта!
Кимура: (Отпуская жабу) Прощай, жабушка! (Поворачивается к Катсу) Катсу, что происходит? Где ты пропадал несколько часов?
Катсу: Э. Ты наконец-то пришла в себя! (Про себя) Я забыл, что она всегда такая... (К Кимуре) Так ты... в порядке?
Кимура: (Резко кивает и улыбается) Да!
Катсу: Отлично... Тебе лучше... э... (Краснеет) одеться. (Встает и собирается уходить) Вы все были под воздействием химического модификатора поведения последние несколько часов. Я пойду лечить остальных...
Кимура: (Хватает его за рукав) Прежде чем ты уйдешь, могу я тебя кое о чем спросить?
Катсу: (Останавливается) Хм... конечно. В чем дело?
Кимура: (Глаза сияют, и она показывает на инъектор) Можно еще разочек?
Катсу: ...
На час позже. Участники вечеринки собрались на лужайке перед домом. Они негромко переговариваются, будучи в своем обычном настроении. Некоторые отдыхают в креслах, другие угощаются или потягивают лимонад. Никто не удивляется тому, что к остаткам пунша никто не подходит.
Катсу: ...вот и вся история. (Со стыдом опускает голову) Простите, что я невольно поставил вас в такое положение.
Фужимото: (Успокаивающе кладет ему руку на плечо) По крайней мере, ты сумел вовремя найти противоядие. Ты спас всех нас от поступков, о которых нам бы пришлось потом пожалеть, и никто не пострадал.
Юко: Хм! Говорите за себя.
В стороне, рядом с Еко, стоит Сайто.
Сайто: Ну, я-то не жалею... А ты?
Еко: (Сконфуженно) О чем ты говоришь?
Сайто: (Обнимает ее) Наша особенная ночь... (Приближает свои губы к ее губам, затем...)
[БАААМ!]
Юко: (Грозя кулаком в направлении Сайто, лежащего на траве в полубессознательном состоянии) СВИНЬЯ! Я НЕ ЗНАЮ, О ЧЕМ ТЫ ГОВОРИШЬ!
Сайто: оОпПс! ОшИбСя дЕвУшКоЙ! (Теряет сознание)
Егами: Ну... сказать по правде, я не очень многое могу вспомнить из того, что случилось. Все по-прежнему в легком тумане... (Достает из-под рубахи черный капюшон ниндзя и оглядывает его) С другой стороны, это могло быть к лучшему...
Комментарий Касуги: В конце концов, я думаю, этой ночью мы больше узнали о своих истинных чувствах. Каждый увидел ту сторону своей натуры, которая обычно скрыта от всех. Хотя большая часть происходившего с нами потеряна в потемках памяти, я все еще думаю об этом. Все, что я помню - это чувство полной свободы; никакой заботы о том, что подумают другие, полная свобода самовыражения. Может быть, мне стоит прекратить быть таким нервным и нерешительным. Может быть, я смогу достичь лучших результатов, если просто буду самим собой...
Кимура: Ладно, тогда, я думаю, у меня остался всего один вопрос.
Касуга: О... да?
Кимура: Значит, ты уже не собираешься взять меня в магическое путешествие?
Касуга: Ух... (Чешет в затылке и начинает обильно потеть)
Комментарий Касуги: С другой стороны... может быть, и нет...
Камера медленно удаляется от застывшей сцены. На черном фоне мы видим группу жильцов и их гостей, заинтересованно ожидающих ответа Касуги. На его лице застыло выражение напряженного размышления...