Kimagure Orange College
Эпизод 5 - Не пейте воду!
Черный экран. Из мрака доносится бульканье кипящей жидкости. В
литровую
емкость, поставленную на бунзеновскую горелку, добавляется отмеренная
порция
белого порошка. Касуга берет ложку и помешивает краснеющую
жидкость,
заглядывая в листок с рецептом.
Касуга:
Посмотрим... помешивать,
пока сахар полностью не растворится.
(Прекращает помешивание, осматривает
пузырящуюся жидкость и удовлетворенно
кивает)
Ага! Я сделал это, не испортив!
(Смотрит в рецепт еще раз и улыбается)
Оказывается, кулинария - не такая уж
сложная штука... ах!
(застывает, увидев,
как концентрат пунша выплескивается
через край сосуда)
О черт!
(Поспешно
выключает горелку)
Комментарий Касуги:
Это был день нашей домашней вечеринки. Фужимото собрала
всех в этот день в
нашем доме, чтобы поприветствовать новых жильцов, и даже
предложила нам
пригласить друзей и знакомых. Конечно, я пригласил Аюкаву, а
Катсу тем временем
позвал Сайто и Кимуру. Все принесли какую-нибудь еду и
напитки; Фужимото даже
вручила мне простой рецепт пунша. Она сказала, что
подобная вечеринка поможет
новым друзьям лучше узнать друг друга. Я думаю, она
и не догадывалась,
насколько пророческими окажутся ее слова...
Фужимото:
(С лужайки перед домом)
Касуга!
Касуга:
(высовывая голову в окно)
Ах... Мисс Фужимото! Я только что
закончил и
сейчас все принесу.
Фужимото:
(Кивая и улыбаясь)
Пока ты там,
загляни к Катсу, пожалуйста. Я...
Ох!... чувствую, что он слишком занят, и я не
хочу, чтобы он забыл про
праздник.
Касуга:
(Кивая)
Хорошо! Я забегу к нему по
дороге.
Комната Катсу. Он берет небольшой стаканчик и осторожно вливает его
содержимое
в градуированный цилиндр. Отмерив нужное количество химиката, он
выливает его
в подготовленную колбу Эрленмейера, зажигает бунзеновскую горелку
и ставит
колбу на огонь. Наблюдая, как магнитный сепаратор, перемешивая
жидкость,
создает в ней небольшой водоворот, он слышит стук в дверь.
Катсу:
(Не оборачиваясь)
Войдите!
Касуга:
(Входя в комнату Катсу и ставя емкость с
концентратом пунша на стол)
Ты не собираешься на вечеринку?
Катсу:
Чуть попозже.
(Берет стакан и наливает в него жидость)
Надо кое-что
закончить.
Касуга:
А что это ты делаешь?
(Беспокойство вспыхивает не его лице)
Я что-то не
помню, чтобы мы договаривались
заниматься химией на этой неделе. Или я просто забыл?
Катсу:
Нет, это исследование для химической компании.
(Ставит на стол стакан и
берет другой)
Касуга:
Профессиональная разработка...?
Катсу:
Ну, мой старший брат работает в исследовательском подразделении
химической компании. Один из его помощников -
студент, и он разрабатывает химические модификаторы поведения.
(Ставит стакан,
берет две пробирки и выливает их
содержимое в колбу)
Он пригласил меня помочь ему с некоторыми исследованиями,
чтобы у него оставалось время на
разработку промышленных методов производства этих препаратов.
Касуга:
Да, неплохая практика для тебя... Но, послушай, может, прервешься?
Вечеринка начнется через полчаса.
Катсу:
Я приду...
(Берет еще одну пробирку)
Я просто в середине цикла, который
нельзя прерывать. Как только
я добьюсь стабильности соединения, я спущусь к остальным.
Касуга:
Тогда ладно...
(Берет свою емкость)
Только не опаздывай, а то все
съедят без тебя.
Катсу:
(Смеется)
Постарайся припрятать для мня что-нибудь из приготовленного
Аюкавой! Ты так расхваливал ее стряпню,
что мне не терпится попробовать.
Касуга:
(Улыбается)
Ладно.
(Уходит)
Офис Егами. Он сидит за столом, делая записи в гроссбухе. Написав несколько
строк, он поднимает голову и обращает внимание на посетителя.
Егами:
Я надеюсь, ты в курсе, Марико, что у меня плохие предчувствия по поводу
этой вечеринки. Что они все делают в моем доме?
Нынешняя молодежь такая... ненадежная.
Фужимото:
Чепуха, мистер Исаму! И вообще, это вечеринка полезна для морали
жильцов. Она поможет им подружиться. И запомните,
(Отворачивается, чтобы скрыть улыбку)
если они будут чувствовать себя здесь как
дома, это удержит их от задержек квартплаты.
Егами:
(Хмурится, затем
недовольным тоном)
Хм... ты всегда знаешь, на какие кнопки нажимать. Но что
насчет...
(Бросает взгляд в верхний правый угол дома)
Фужимото:
(С застывшим лицом)
Танака, конечно, наш жилец и имеет право
присутствовать.
Егами:
(Понимающе)
Но ты бы этого не хотела, верно?
Фужимото:
(Опуская взгляд, со стыдом)
Нет...
Егами:
(Сочувственно)
Знаешь, если бы я мог, я бы давно его выселил. Но он
платит свою квартплату и ведет себя пристойно. Он не дает мне повода,
которым я мог бы воспользоваться...
Фужимото:
Это я уже слышала... И вы уже давно знаете, что я об этом думаю.
Егами:
Иногда я удивляюсь, почему ты еще не уехала куда-нибудь, раз тебе так
неуютно под одной крышей с ним.
Фужимото:
(Улыбка возвращается)
Я думаю, это потому, что мы с вами что-то
значим друг для друга.
(Более серьезно, поднимая глаза к потолку)
К тому же должен же кто-то за ним приглядывать...
Комната 4. Танака сидит за столом и, налив чашку зеленого чая, предлагает ее
другому мужчине, сидящему напротив. Тот одет в строгий костюм
европейского стиля, на лице заинтересованное выражение.
Танака:
Ап-чхи!
Мужчина:
Что с вами?
Танака:
(Спокойно, сдержанным тоном)
Все в порядке... продолжайте, пожалуйста.
Мужчина:
(Так же спокойно)
Итак, я думаю, что вы гадаете, почему я счел
необходимым посетить вас.
Танака:
(Холодно, с заметным сарказмом)
Я надеялся, что вы пришли сюда ради
удовольствия побыть в моей компании...
Мужчина:
(Холодно)
Я не собираюсь играть в ваши игры.
(Наклоняется к Танаке)
Меня интересует, собираетесь вы вернуться в нашу организацию или нет.
Танака:
(Улыбается)
После того, как я провалил последнее задание... продолжать
работать с вами... слишком ненадежное занятие... надо подумать...
Мужчина:
(Огорченно)
Могу я ожидать, что к вечеру получу ответ?
Танака:
(Глядит в окно на собирающуюся компанию)
Я думаю, что буду занят
сегодня вечером, но после того, как мы здесь закончим...
(Смотрит на дорогу
и замечает идущих по ней)
Ага... ага...
(Задергивает штору)
Это становится
интересным.
Мужчина:
Что?
(Встает и подходит к окну)
Кого вы там увидели?
Танака отгибает краешек шторы и следит за тремя приближающимися девушками.
Мужчина:
(Сужая глаза)
О которой из них вы думаете? О рыженькой?
Танака:
(Насмешливо)
Будьте серьезнее... Я встречал ее несколько раз по дороге
сюда... это слишком легкая добыча. Нет... о той, что посередине.
Мужчина:
(Восхищенно)
Я вижу, у вас по-прежнему изысканный вкус. У нее есть
приятель?
Танака медленно поворачивает взгляд к стене, разделяющей комнаты 4 и 5, и
улыбается.
Мужчина:
(Восхищенный тон сменяется холодным)
Определенно, смелости у вас не
поубавилось... Только будьте осторожнее на этот раз...
Танака:
(Доверительным тоном)
Не беспокойтесь... Я не повторяю свои ошибки
дважды.
Лужайка перед домом. Переносная магнитола играет легкую музыку. Миясато Еко и
Касаматсу устанавливают выносные светильники,
в то время как Миясато Юко и Сайто расставляют столы.
Еко:
(Стоя на лестнице)
...так это будет работать!
(Смотрит вниз на
Касаматсу)
Помоги мне слезть!
Касаматсу:
Не... конечно!
(Зло улыбается, протягивая руку Еко)
Еко:
ААААААХХХХХРРРРР!
(Шокер в руке Касаматсу заставляет Еко пошатнуться, и
она падает с лестницы прямо в объятия Касаматсу)
Касаматсу:
Видел, Сайто? Вот так можно заставить девушку упасть к твоим...
(БААААМ!!!)
Еко:
(Сшибая Касаматсу с ног ударом в челюсть)
МЕРЗАВЕЦ! НЕ СМЕЙ ШУТИТЬ НАДО
МНОЙ СО СВОИМ ШОКЕРОМ!
Касаматсу:
(Лежа на траве, с выпученными глазами)
... аахххх...
Юко:
(Наблюдая за ними)
Идиот...
Сайто:
Не обращай внимания... он всегда такой.
(Улыбается и укрепляет ножки
раскладного столика)
Юко:
О... почему?
Сайто:
Я думаю, он просто хочет обратить на себя внимание. Когда мы были в
школе, нас не принимали ни в какую компанию,
наверное, поэтому он полюбил глупые шутки. А как насчет вас двоих? Как ваши
школьные годы?
Юко:
(Хвастливо)
Ну, когда мы были в старших классах, у меня был постоянный
приятель. Накаяма и я...
Еко:
(Протестующе)
Эй, Накаяма был моим приятелем!
Юко:
Мне он говорил совсем другое!
Еко:
(Мечтательно закатив глаза)
Он говорил, что для него никто не существует,
кроме меня!
Юко:
(Начиная закипать)
ОН ИМЕЛ В ВИДУ МЕНЯ!
Сайто:
Успокойтесь, вы обе. Не
стоит кипятиться из-за кого-то, кого нет здесь. Я, например...
(Кладет руки на
плечи близняшек)
Я предпочитаю нежный подх... уу-Уу-УУУОЙ!
(Отдергивает руки, поскольку пальцам
на обеих руках угрожает перелом)
Обе Миясато, в унисон:
(Саркастически)
Попробуй сначала более деликатный
подход... "любовник".
Сайто:
(Отворачиваясь и доставая из кармана маленький справочник с названием
"Японский холостяк")
Посмотрим...
"Если она отвергает ваше первое предложение, то..."
Касуга:
(Подходит к нему, держа в руках концентрат пунша, и смотрит, как Сайто
читает справочник и трясет пострадавшими пальцами)
Ты знаешь, эта книга тебе не поможет.
Сайто:
О чем ты?
Касуга:
Не стоит верить тому, что пишут в подобных книгах.
Сайто:
(Убирая книгу в карман)
Да? Откуда ты знаешь?
Касуга:
(Чешет затылок со смущенным видом)
Ну... дело в том, что я уже дважды
читал эту книгу.
Сайто:
Хм... убедительно.
(Смотрит на часы)
Интересно, где...
Кимура:
Всем привет!
Сайто:
(Оборачивается и видит Аюкаву, Кимуру и Акане, поднимающихся на холм.
Каждая из них несет корзинку с едой)
Ах! Мисс Фужимото! Еда прибыла!
Фужимото:
(Выходит из дома и видит, что столы уже расставлены)
Поставьте ее на
столы, а я начну готовить пунш!
(Начинает разливать концентрат, затем останавливается)
Что такое?
(Принюхивается. Подозрительно смотрит на концентрат.
Затем осторожно окунает палец в жидкость и трогает палец языком. Она
вздрагивает от неожиданно горького вкуса)
Ой!
(Всыпает в емкость чашку сахара, говоря про себя)
Касуга положил слишком
мало сахара...
(Выливает жидкость в большую чашу,
доливает газированной водой и улыбается)
Так-то лучше...
(Отставляет емкость
из-под концентрата и...)
Ежи! Ты не принесешь печенье?
Услышав свое имя, невысокий черноволосый мальчик отбегает и протестующе
кричит...
Ежи:
МАМОЧКА! Я ХОЧУ ПОЙТИ ПОИГРАТЬ!
Фужимото:
(Строго, поднимая палец)
Послушай, Ежи... Что я тебе говорила про
эгоизм?
Ежи:
(Опуская глаза)
П-прости...
(Фужимото улыбается его извинениям и
продолжает расставлять угощения. Ежи улыбается; ему явно
не впервые приходится просить прощения, и он уверен, что это не последний раз)
Аюкава:
(Ставя на стол блюдо с жареными ломтиками курятины)
Знай наших!
Кимура:
Ой... как вкусно пахнет!
(Ставит на стол блюдо с красиво разложенными
онигири и суси)
Акане:
(Ставя на стол блюдо с кусочками темпуры)
Ой, Мадока! Как это у тебя
получается такая вкуснотища?
Фужимото:
(Улыбается)
Все это выглядит очень аппетитно!
(Поворачивается к
собравшимся)
Кстати, я хочу вас познакомить
с моим сыном Ежи.
Кимура:
Ой... симпатичный!
(Щиплет его за щеку)
Ежи:
Черт...!
Фужимото:
(Строго)
Ежи...
Аюкава:
Рада с тобой познакомиться. Можешь звать меня "тетя Мадока".
Ежи:
Ладно...
(Оглядывает ее)
Тетя, а у тебя красивая фигура!
Аюкава:
...
Фужимото:
Ежи!
(Указывает на дом)
Иди в свою комнату, молодой человек!
Ежи:
Фух!
(смотрит на стол с лакомствами)
Можно мне хотя бы попробовать
саке?
Фужимото:
(Строго)
Я дам тебе попробовать потом. Держи...
(Протягивает
ему чашку пунша)
можешь попробовать это.
Акане:
(Посмеиваясь про себя)
Что за поросенок...
(Бросает восторженный взгляд
на Аюкаву)
Но в отношении Мадоки он прав.
Фужимото:
(Разливая пунш по маленьким чашкам)
Дети...
(Утирает пот со лба)
угощайтесь!
Аюкава:
Э?
(Заметив, что Фужимото вспотела)
Мисс Фужимото, как вы себя
чувствуете?
Фужимото:
(Преувеличенно бодро, улыбаясь вспыхнувшим лицом)
Отлично...
Мадока.
Аюкава:
(Почти подавившись пуншем)
...
Комната Катсу. Большинство
сосудов со стола убрано, и Катсу завершает работу.
Катсу:
Осталось только это...
(Берет пробирку и выливает ее в колбу)
и все
готово.
(Когда содержимое пробирки попадает в колбу, красная жидкость в ней
начинает шипеть. Катсу, явно не ожидавший этого, останавливается и делает шаг
назад с удивленным выражением лица. Жидкость продолжает шипеть, затем начинает
выплескиваться через край колбы)
Что за...! [БУУУУМ)]
(Колба взрывается,
заливая густой красной жидкостью Катсу и остальную комнату;
Он ошарашенно трясет головой и бормочет про себя)
Черт...! Да не должно быть
такого...
(Затем он замечает запах, исходящий от его залитой жидкостью рубахи)
Э...?
(Принюхивается. Затем берет на пробу несколько капель жидкости на палец и
осторожно касается его языком)
Пунш...?
(Через пять секунд)
О ЧЕРТ...!!!
РЕКЛАМНАЯ ПАУЗА.
Фоновая музыка: "It's Love" из завершающей темы первого полнометражного фильма
цикла "Ranma 1/2".
На экране мы видим ряд типичных сцен сериала: Ранма дерется с Риогой, Шампу и
Кодачи гоняются за Ранмой, Акане свирепо смотрит на него и так далее.
Комментарий:
Этой весной феноменально популярный сериал "Ranma 1/2"
возвращается с новым набором серий. Начиная с этой недели,
когда Ранма и Касуми обнаружили, что скрывается на обратной стороне их
рассудка...
Ранма и Акане указывают на экран и улыбаются.
Ранма и Акане:
БУДЬТЕ ТАМ!!!
КОНЕЦ РЕКЛАМНОЙ ПАУЗЫ.
Комната Егами. После внесения последей записи он закрывает журнал и вздыхает с
облегчением. Сквозь непрекращающийся шум веселья с улицы
он слышит стук в дверь.
Егами:
Войдите!
Танака:
(Входит в комнату)
Добрый вечер, мистер управляющий. Я просто зашел,
чтобы внести квартплату.
Егами:
(Холодно)
Как обычно, раньше всех; я уважаю такой подход...
Танака:
(Невозмутимо)
Я считаю, что каждый должен выполнять взятые на себя
обязательства безоговорочно.
Скажите, что там с вечеринкой?
Егами:
Ну, Фужимото говорила, что ты приглашен, так почему бы тебе самому не
посмотреть?
Танака:
(Слегка удивленно)
Правда? Тогда
(улыбается)
с моей стороны было бы
невежливо отказываться...
Я благодарен за приглашение.
(Уходит)
Егами:
(С заинтересованным выражением)
Хмм...
(Его размышления прерывает
Фужимото, вошедшая в комнату)
Э?
(Хмурится)
Не в твоих привычках входить без стука...
Фужимото:
(Нетвердо держась на ногах, подходит и садится на стул)
Извините, но
я просто решила зайти проведать вас.
(Улыбается и протягивает ему чашку пунша)
Выпейте, дедушка.
Егами:
(Бормочет под нос)
Я раньше не замечал, чтобы ты напивалась...
(Берет
чашку и осушает ее одним глотком, затем до него
доходит, как Фужимото его назвала)
Ты уверена, что с тобой все в порядке?
Фужимото:
(Успокаивающе)
Я в порядке! Ох ты...
(Встает и начинает вытирать пыль
с полок и складывать его бумаги)
Просто посидите и отдохните, дедушка. Я обо всем позабочусь...
Егами:
(Глядит на только что выпитую чашку)
Ох...!
Лужайка перед домом. Со всех сторон доносится смех. С края лужайки доносится
особенно веселое хихиканье...
Кимура:
(Весело смеется, стоя на четвереньках)
Ха-ха-ха-ха...!
(Она смотрит на
гнусную жабу, сидящую на клумбе,
и манит ее пальцем)
Иди ко мне, жабушка! Какая симпатичная! Я возьму тебя с
собой и буду с тобой играть...!
(Как будто поняв ее, жаба скачет прочь) ( С огорчением)
Ахх...
(Затем ее глаза
загораются, когда она замечает кузнечика
в траве)
Какой симпатичный! Кузнечичек!
(Ползет за кузнечиком мимо Сайто и Юко)
Сайто:
(Держит Юко за руку, на этот раз нежно, с романтическим выражением на
лице)
Юко, я... никогда не чувствовал
себя так ни с кем. Впервые в моей жизни...
Юко:
(Смотрит на него с надеждой, затем отворачивается с нерешительным
выражением)
Я... Я не хотела испытать
такие чувства вновь.
(Свободной рукой берет вторую руку Сайто)
Парень, с которым
мы дружили, бросил меня...
Покинул меня, даже не попрощавшись...
Сайто:
(Нежно притягивает ее к себе)
Я не Накаяма, так что...
В то время, как Сайто
целует Юко в губы, со стороны дома доносится другой звук. Некто,
одетый в красное, пытается проникнуть в окно. К несчастью, его большой живот
превращает это
действие в целое представление.
Касаматсу:
Уфф!
(Выглядящий смешно в виде разжиревшего ниндзя, комментирует
свои действия)
Красный Ниндзя... Уфф... скользит подобно ночной тени.
(Когда он проникает в
помещение, он ногой
сбивает вазу с цветами, которая падает и разбивается с грохотом. Когда он
справляется со своими ногами,
он слышит шум за своей спиной. Обернувшись, он видит Еко, позирующую перед
зеркалом в эротичной ночной рубашке)
Еко:
ЭЭЭЭЭИИИИХХХ! РАЗВРАТНИК!
Касаматсу:
Ой!
(Продолжает комментировать, в то же время пытаясь удрать)
Сигнал
тревоги! Красный Ниндзя
спасается бегством!
(Пытается открыть дверь, но Еко хватает его за воротник)
Еко:
(Размахивается кулаком, и он движется к цели, полуразмытый от скорости...)
СВИНЬЯ!
Коридор возле комнаты 2. Дверь распахивается, Касаматсу вылетает из нее и
падает на пол, из двери в него летят
различные предметы. Получив по голове книгой, он наконец умудряется подняться
на ноги и пытается убежать,
но натыкается на Егами.
Касаматсу:
Ой! Вражеский солдат!
Егами:
(Хватает швабру и грозно потрясает ей)
РАЗРУШАТЬ МОИ ВЛАДЕНИЯ? КАК ТЫ
СМЕЕШЬ?
Касаматсу:
ЕЩЕ ХУЖЕ... ВРАЖЕСКИЙ ГЕНЕРАЛ!
Егами:
(Ударяет Касаматсу по голове ручкой швабры)
ПОПРОЩАЙСЯ СО СВОИМИ ВЕЩАМИ!
Касаматсу:
(Подбегая к выходу)
КРАСНЫЙ НИНДЗЯ ДОБЛЕСТНО УДИРАЕТ!
Егами:
(Хватает его за капюшон и сдергивает его с головы)
И НЕ ВЗДУМАЙ
ЗАДЕРЖИВАТЬ КВАРТПЛАТУ!
Касаматсу:
(Прикрыв голову руками и пытаясь скрыться)
НО Я НЕ ЖИВУ В ЭТОМ ДОМЕ!
Егами:
(Нанося еще один удар)
ЭТО НЕ ОПРАВДАНИЕ!
Когда Касаматсу выбегает из дома, камера возвращается в коридор. Аюкава идет по
коридору, следом за ней идет Касуга.
Касуга:
(Романтически)
Аюкава...
(Обнимает ее за плечи)
Аюкава:
(Нежно прижимается к нему, затем поворачивает к нему свое лицо)
Касуга...
Касуга:
(Доверительно и нежно)
На этот раз мы пойдем дальше... в наших
отношениях.
(Открывает дверь в комнату 1 и приглашает
ее войти. Видя ее колебания, он спрашивает...)
Или ты хочешь вернуться в свою
комнату?
Аюкава:
(Улыбается)
Я не хочу сегодня возвращаться домой...
Когда они закрывают за собой дверь, камера поворачивается к лестнице. Касуга
поднимается на второй этаж с решительным
выражением на лице...
Касуга:
(Про себя)
Не знаю почему, но я чувствую себя таким уверенным в себе...
(Решительно улыбается)
Сегодня я покажу
Аюкаве, что я за человек...
(Продолжает подниматься, затем останавливается,
менее решительно)
... как только я ее найду...
Камера медленно скользит к входной двери. На пороге стоит Катсу, с ужасом
убеждающийся, что он уже опоздал. Стоя
у него за спиной, Танака следит за событиями с интересом.
Катсу:
(Оглядывая продолжающийся хаос)
Ох... нет...!
(Неожиданно обнаруживает
стоящего за его спиной Танаку)
Э... Мистер Танака!
Танака:
Хорошо, хорошо...
(Трясет головой и улыбается)
Что у трезвого на уме,
то у пьяного на языке...
Катсу:
(Протестующе)
Они не пьяны! Это действие препарата из моей лаборатории!
Танака:
Понимаю...
(Задумчиво)
Да, я предполагал, что ты приложил к этому
руку...
Катсу:
Я? Что вы хотите сказать?
Танака:
Ну... Не каждый день удается увидеть такие... уникальные события.
(Поворачивается к Катсу и улыбается)
Спасибо...
Катсу:
(Подозрительно)
Что вы имеете в виду?
Танака:
Изучать людей - часть моей работы, и благодаря тебе... меньше проблем
для меня...
(Выходит из дома, берет стул и
садится. Затем он берет со стола ломтик курицы, обмакивает его в соус и
осторожно откусывает, продолжая улыбаться
и наблюдать за происходящим)
Катсу:
(Оглядываясь на лестницу, бормочет)
Надо срочно пролистать записи...
пока кто-нибудь не натворил чего-нибудь,
о чем потом будет сожалеть...
Комната 2. Сайто и Юко входят внутрь, игнорируя разгром, учиненный Еко.
Юко:
Ого! Кто-то, наверное, расстроил Еко!
(Начинает наводить порядок, но Сайто
останавливает ее, положив руки ей на плечи)
Сайто:
(С выражением дон Жуана)
Еко меня не интересует... ты намного красивее,
чем она...
Юко:
О, Сайто! Я...
(Неожиданно понимает абсурдность его комплимента)
...
минутку!
Комната 3. В комнате царит полнейший хаос. Продукты разбросаны в беспорядке по
полу, пачкая все вокруг.
Посреди хаоса маленькая фигурка копается в шкафах и холодильнике. Каждые
несколько секунд новый пакет
летит на пол, и фигурка продолжает поиски...
Ежи:
ГДЕ МОРОЖЕНОЕ? МАМА!
Лужайка перед домом. Солнце зашло около часа назад, и только фонари, висящие
вокруг лужайки, освещают местность.
Среди танцующих теней движется знакомая фигура в красном.
Касаматсу:
Красный Ниндзя никогда не сдается!
(Пытается незаметно проползти
через цветочную клумбу, давя цветы
и сминая траву...)
Ни боль, ни мощь противника не удержат его от выполнения
задачи...
(Потирая шишку на затылке)
И пусть глупцы берегутся!
(Разражается маниакальным смехом, приближается к
стене, увитой плющом, и добирается до окна
Окно громко скрипит, когда он хватается за створку и открывает его. В комнате 4
находится Еко, одетая в вечернее платье.
В комнате играет нежная музыка, и Еко танцует под нее с закрытыми глазами,
забыв про все на свете. Затем она начинает петь под музыку.
Ее рука держит воображаемый микрофон)
Эй... она очень хороша...
(Скалит зубы и
трясет головой)
Но я не должен отвлекаться... я должен
сконцентрироваться на своей миссии!
Еко:
(Закончив песню, кланяется воображаемым слушателям, затем открывает глаза
и застывает. Прямо перед ней стоит "Красный Ниндзя".
Рука его находится у Еко под юбкой)
АХ... ТЫ...!
Комната 1. Аюкава и Касуга лежат на постели. Внезапно, без предупреждения,
дверь открывается, заставляя их отпрянуть друг от друга.
Фужимото:
(Просовывая голову внутрь)
Итак, дети! Не забудьте сделать уроки,
прежде чем ложиться в постель.
(Замечает, кто находится
в комнате)
А ты, Акане... не делай глупостей!
(Улыбается и закрывает дверь)
Аюкава:
(Отталкивая "Касугу" от себя, внимательно глядит на него, и ее глаза
сужаются)
Акане...?
Акане:
(Лицо Касуги превращается в парализованное страхом лицо Акане)
Ух...
ух...?
Аюкава отводит руку назад, и она расплывается в стремительном движении...
(ШЛЕП!)... (ШЛЕП!)... (ШЛЕП!)
Когда стихает эхо ударов, бессильное тело Акане сваливается с кровати...
Аюкава:
(Откидывая волосы назад и вставая)
Я лучше поищу Касугу. Боюсь, он
влипнет в какую-нибудь переделку.
Акане:
Ааа... аю... ка... ва...
(Падает без сознания)
Комната Катсу. Несколько листов со сложными химическими формулами валяются на
полу и пришпилены к стенам.
Большинство листов помечены грифом "Отдел фармацевтических исследований". Его
движения отражают лихорадочную спешку,
обе бунзеновские горелки заняты, несколько стаканов, колб и пробирок с
различными химикатами расставлены на столе группами.
Катсу:
Срочно надо остановить это, пока не произошло что-нибудь непоправимое.
Посмотрим... "...подавляет гиперактивность
мозговых и нервных центров. Усиливает рассудительность, укрепляет память.
Устраняет расслабленность..."
(Хватает две пробирки
и выливает их содержимое в стакан. Раствор начинает пузыриться, когда он ставит
стакан на конфорку одной из горелок. Затем
он хватает колбу, помеченную "Смесь номер четыре", набирает смесь в глазную
пипетку и капает несколько капель в стакан.
Жидкость в стакане из прозрачной превращается в мутно-желтую, от нее начинают
подниматься волны неприятного запаха)
Фухх! ...а я еще думал, что на химических заводах плохой запах...
Лестница возле комнаты 3. Дверь распахнута настежь, и Ежи, пошатываясь, выходит
из нее.
На его лице измученное, но
довольное выражение. Его губы измазаны чем-то холодным и влажным.
Ежи:
Я... нашел... мороже...
(падает и засыпает)
Фужимото:
(Подойдя по коридору)
Ох...
(Поднимает Ежи и укладывает его на
кровать. Затем она будит его и строго говорит)
Я надеюсь, тебя это чему-то научило, Ежи... ты не должен перебивать аппетит
перед обедом. Сейчас время спать...
(Ежи кивает
и засыпает. Фужимото накрывает его одеялом и выходит в коридор)
Итак, дети!
(Поучающе поднимает палец, наблюдая,
как Акане выползает из комнаты 1, Сайто застыл на пороге комнаты 2, Кимура за
руку тащит Касугу по лестнице на второй этаж,
а Касаматсу вылетает из комнаты 4 и сваливается вниз по лестнице)
Уже поздно,
а никто из вас еще не садился за уроки!
Все присутствующие:
Слушаемся... мамочка...
Комната 5. Дверь открывается, и Кимура входит, таща за руку Касугу. Как только
дверь закрывается, она начинает раздеваться...
Кимура:
(Садится на постель Касуги, говорит мечтательно, бархатным тоном)
Я
жду, Кис!
Касуга:
(Романтичным, слегка пьяным голосом)
Больше не могу ждать... сегодня я
захвачу тебя в магическое путешествие
по ночному небу...
Кимура хихикает.
Касуга:
(Встает на колени перед постелью, протягивает руки
и...)
[БАААМ!!!] ОХ!
(Падает без сознания)
Аюкава:
(Держит бейсбольную биту с надписью "Неотразимый" на боку)
Касуга!
(Поднимает его и взваливает на плечо)
Пришло время для серьезных поступков... Ты сейчас мой, понял?
Касуга:
(Свисая с ее плеча)
Есть, мадам!
(Салютует ей и снова роняет голову)
Кимура:
(С огорчением наблюдая, как Аюкава уносит Касугу)
Ахх...
(Выражение
огорчения исчезает, когда
она оборачивается и достает что-то из-под одеяла)
Ой, здорово...
(Хихикает)
наконец-то мы с тобой наедине, жабушка!
Жаба:
КВА!
Комната 6. Катсу осторожно наливает смесь в небольшой медицинский сосуд и
закрывает его. Затем он переворачивает сосуд
и прикрепляет его к пистолету-инъектору.
Катсу:
(Про себя)
...это должно сработать. Побегу лечить остальных!
(Выходит в
коридор, подходит к комнате 5 и открывает дверь.
От увиденного у него отвисает челюсть)
Кимура:
(Поднимает голову, мечтательно)
Ритсу, заходи и покажи мне, что значит
истинная любовь!
Катсу:
(Почти уронив инъектор)
Ох...
Комната Егами. Внутри темно и тихо. В тени одиноко сидит Танака, нашедший
единственное тихое и спокойное место в доме.
Сигарета медленно догорает в пепельнице, Танака говорит в диктофон.
Танака:
...неожиданное, но поучительное наблюдение. Новый параграф. Я должен не
забыть... отразить помощь Катсу в моих
исследованиях. Его случайный промах превратился в значительное событие. Вряд ли
я смог бы узнать столько о своих соседях.
если бы просто интервьюировал их. Как и раньше, я должен соблюдать
осторожность. Однако, в отличие от прошлого раза,
сцена была подготовлена за меня.
(Выключает диктофон. Берет сигарету и делает
затяжку, затем кладет ее обратно в пепельницу.
Его губы складываются в подобие улыбки)
Аюкава...
Комната 5. Катсу гоняется за Кимурой с инъектором, в то время как Кимура
продолжает хихикать, вертясь на постели Касуги.
Катсу:
Иди сюда!
(Пытается схватить ее, но не рассчитывает силу и сжимает ее
руку слишком сильно)
Прекрати дергаться!
Кимура:
(Хихикает)
Ой, это больно!!
Катсу:
(Краснеет от стыда)
Лучше справиться с делом, иначе завтра мне придется
отвечать на ряд интересных вопросов...
(Приставляет инъектор к руке Кимуры и нажимает спусковой крючок)
Кимура:
ОХ!
(Потирает плечо, затем краснеет)
Ого! Какой ты сильный!
Катсу:
(После нескольких секунд напряженного ожидания)
Черт! Никакого эффекта!
Кимура:
(Отпуская жабу)
Прощай, жабушка!
(Поворачивается к Катсу)
Катсу, что
происходит? Где ты пропадал несколько часов?
Катсу:
Э. Ты наконец-то пришла в себя!
(Про себя)
Я забыл, что она всегда
такая...
(К Кимуре)
Так ты... в порядке?
Кимура:
(Резко кивает и улыбается)
Да!
Катсу:
Отлично... Тебе лучше... э...
(Краснеет)
одеться.
(Встает и собирается
уходить)
Вы все были под воздействием
химического модификатора поведения последние несколько часов. Я пойду лечить
остальных...
Кимура:
(Хватает его за рукав)
Прежде чем ты уйдешь, могу я тебя кое о чем
спросить?
Катсу:
(Останавливается)
Хм... конечно. В чем дело?
Кимура:
(Глаза сияют, и она показывает на инъектор)
Можно еще разочек?
Катсу:
...
На час позже. Участники вечеринки собрались на лужайке перед домом. Они
негромко переговариваются, будучи в своем
обычном настроении. Некоторые отдыхают в креслах, другие угощаются или
потягивают лимонад. Никто не удивляется тому,
что к остаткам пунша никто не подходит.
Катсу:
...вот и вся история.
(Со стыдом опускает голову)
Простите, что я
невольно поставил вас в такое положение.
Фужимото:
(Успокаивающе кладет ему руку на плечо)
По крайней мере, ты сумел
вовремя найти противоядие. Ты спас всех нас
от поступков, о которых нам бы пришлось потом пожалеть, и никто не пострадал.
Юко:
Хм! Говорите за себя.
В стороне, рядом с Еко, стоит Сайто.
Сайто:
Ну, я-то не жалею... А ты?
Еко:
(Сконфуженно)
О чем ты говоришь?
Сайто:
(Обнимает ее)
Наша особенная ночь...
(Приближает свои губы к ее губам,
затем...)
[БАААМ!]
Юко:
(Грозя кулаком в направлении Сайто, лежащего на траве в
полубессознательном состоянии)
СВИНЬЯ! Я НЕ ЗНАЮ, О ЧЕМ ТЫ ГОВОРИШЬ!
Сайто:
оОпПс! ОшИбСя дЕвУшКоЙ!
(Теряет сознание)
Егами:
Ну... сказать по правде, я не очень многое могу вспомнить из того, что
случилось. Все по-прежнему в легком тумане...
(Достает из-под рубахи черный капюшон ниндзя и оглядывает его)
С другой
стороны, это могло быть к лучшему...
Комментарий Касуги:
В конце концов, я думаю, этой ночью мы больше узнали о
своих истинных чувствах. Каждый увидел ту сторону своей натуры,
которая обычно скрыта от всех. Хотя большая часть происходившего с нами
потеряна в потемках памяти, я все еще думаю об этом. Все, что я помню -
это чувство полной свободы; никакой заботы о том, что подумают другие, полная
свобода самовыражения. Может быть, мне стоит прекратить быть
таким нервным и нерешительным. Может быть, я смогу достичь лучших результатов,
если просто буду самим собой...
Кимура:
Ладно, тогда, я думаю, у меня остался всего один вопрос.
Касуга:
О... да?
Кимура:
Значит, ты уже не собираешься взять меня в магическое путешествие?
Касуга:
Ух...
(Чешет в затылке и начинает обильно потеть)
Комментарий Касуги:
С другой стороны... может быть, и нет...
Камера медленно удаляется от застывшей сцены. На черном фоне мы видим группу
жильцов и их гостей, заинтересованно ожидающих ответа Касуги.
На его лице застыло выражение напряженного размышления...