Kimagure Orange College



Эпизод 11 - Чей ребенок?
Из затемнения выступает кадр - Кимура лежит на земле, одетая в матросский костюмчик и мини-юбку. Кошмарный монстр нависает над ней, протягивая к ней свои клешни.
Юма: УМРИ!!!
Кимура: АААААААААА!!!
Внезапно, перед самым ударом клешней, красная вспышка пронизывает сцену, обрывая атаку Юмы. В землю перед ним вонзается красная роза.
Юма: А? Кто это?
В кадр врывается темная фигура, подхватывает Кимуру и взмывает ввысь. Сейчас в кадре только Кимура и ее спаситель, и видно, что это Касуга, одетый в смокинг, цилиндр, плащ и полумаску.
Кимура: Такседо Камен!
Они подлетают к крыше высотного дома, Касуга опускает ее на крышу и приземляется сам.
Касуга: (Уверенным голосом) Чтобы добиться успеха, тебе нужно уделять внимание не только математике. Если ты просто - Оййй!
Чья-то рука хватает его за ухо и тянет, срывая полумаску. Он оглядывается и видит Аюкаву в одеянии синтоистского священника.
Аюкава: Я думала, у нас свидание...
Касуга: (Не так уверенно) Аюкава (ой!) , я же не мог позволить этому чудищу прикончить ее! (Ой!) Пойдем, я обещаю, что... (ОЙ!)
Аюкава: Фе... (Поворачивается и уходит прочь)
Касуга несколько секунд смотрит вслед Аюкаве, затем улыбается, мчится за ней и подхватывает ее на руки.
Касуга: (На секунду оборачивается к Кимуре) До встречи!
Касуга делает прыжок через 20-этажный дом, держа Аюкаву в руках, и смеется. Кимура несколько секунд бежит ему вслед и машет рукой.
Кимура: До встречи в следующем эпизоде!
Кадр сменяется реальностью - Касуга сидит на своей постели и протирает глаза.
Касуга: (Потирая щеки) Я должен прекратить эти просмотры вместе с Касаматсу его коллекции аниме... (Пауза) Хотя...
В его воображении всплывает сцена: Аюкава, одетая в матросский костюмчик и мини-юбочку. Следующий кадр - Касуга с глупой ухмылкой на лице.
Касуга: Эхехехехе... Кхм.
Касуга во дворе дома заводит свой мотороллер и уезжает.
Комментарий Касуги: Кимура занимала мои мысли все утро. За последние месяцы она стала нравиться мне намного больше. Эта ее свежесть, нетронутая печалью прошлых лет...
Лекционный зал кафедры математики. Звенит звонок, и студенты заполняют зал, рассаживаясь по своим привычным местам. Касуга садится, открывает свою тетрадь, затем замечает, что место перед ним пустует.
Касуга: Э? (Оборачивается к сидящему рядом с ним Сайто) Что случилось? Кимура никогда не прогуливает математику; это ее любимый предмет.
Сайто: Я знаю; легкие предметы обычно нравятся больше, верно? Наверное, она заболела, или еще что-нибудь случилось.
Касуга: (Озабоченно) Заболела? Она что-нибудь говорила?
Сайто: Нет. Я звонил ей, чтобы договориться на послезавтра вместе готовиться к экзаменам, и ее мать сказала, что у нее желудочные спазмы и пучит живот. Наверное, расстройство желудка или какая-нибудь инфекция.
Касаматсу: Хе... Похоже, она в интересном положении!
Сайто: (Дает Касаматсу подзатыльник) Что за извращенные шуточки?
Касуга: (Дает Касаматсу подзатыльник) Точно. Кимура не из таких девушек.
Касаматсу: (Потирает затылок) Вы оба, похоже, ведете себя странно с тех пор, как мы вернулись из того похода. Я же просто пошутил!
Сайто: (Пытаясь не обращать внимания на Касаматсу) Я думаю, она появится в университетском медпункте днем. Надеюсь, у нее ничего серьезного.
Касуга: Ага... (Пододвигает к себе тетрадь и начинает конспектировать лекцию)
Двор перед зданием кафедры математики. Лекции закончились, и студенты толпой выходят из здания. Сайто, Касаматсу и Касуга стоят на крыльце.
Сайто: Ты действительно не хочешь подождать нас? Наша следующая лекция через час.
Касуга: Все нормально. Я узнаю, что с Кимурой, и расскажу вам.
Сайто: Не забудь, она нам нужна; перед экзаменами нам ее помощь очень пригодится!
Касаматсу: (С вопросительным выражением) Что? Нам нужна ее помощь?
Сайто: Уж поверь мне. Сам увидишь.
Касуга идет к стоянке транспорта и садится на мотороллер.
Касуга: Надеюсь, у Кимуры ничего серьезного. Не только из-за экзаменов, но...
Университетский медпункт. Пятиэтажное здание удобно расположено между факультетом медицины, амбулаторией и госпитальными корпусами. В медпункте есть все необходимое для лечения мелких недомоганий и диагностики серьезных болезней. Касуга оставляет мотороллер на стоянке и поворачивается ко входу.
Касуга: (Про себя) Уверен, с ней все в порядке. (Слабо улыбается) Я, скорее всего, зря беспокоюсь. Вон она... что? Эта женщина рядом с ней...
"Женщина" всего на три или четыре года старше его и Кимуры, но заметная выпуклость ее живота показывает, что она готовится стать матерью. Она и Кимура продолжают разговор, начатый в медпункте.
Женщина: ... а ты как?
Кимура: Мой ребенок? О... наверное, Киоске.
Касуга: (Слышит эти слова издалека) Что?
Женщина: Это твой...?
Кимура: Ну да! Я уверена, он будет прекрасным отцом!
Касуга: (С застывшим лицом) Чтооооо? Что она говорит?
Кимура: (С легким возбуждением) А! Кис! Ты здесь... (Кланяется) Добрый день!
Касуга: Сайто сказал, что ты заболела, так что...
Кимура: (Поворачивается к женщине) Я же говорила, что он очень милый! (Поворачивается к Касуге) О, Кис, это мисс Сайоко. Мы познакомились, пока ожидали результатов теста.
Касуга: (К Сайоко) Рад познакомиться. (К Кимуре) Ну, и... какие результаты? (Делает жест в сторону медпункта)
Кимура: (Потупившись) Положительные...
Касуга: ЧТОООО?
Кимура: (Лицо озаряется улыбкой) О, не беспокойся; надо просто как следует отдохнуть, и я буду в порядке!
Касуга: Ааа... э, а что с нашими занятиями?
Кимура: Ну... мамочка недовольна мной после той ночи с Мадокой и остальными, так что... (Задумывается) я думаю, лучше нам заниматься у нас дома, если она разрешит. Она будет более спокойна, если ты придешь вместе с Мадокой.
Касуга: Хорошо, эээ...
Кимура: Ну, мне надо идти! Увидимся завтра вечером! Пока! (Спешит прочь)
Касута и Сайоко машут ей вслед.
Сайоко: Хорошая девушка.
Касуга: (Кивает) Да...
Сайоко: (Кладет руку ему на плечо) Береги ее, слышишь? (Уходит)
Касуга: Ч-что?
Комната Касуги. Он лежит на своей постели, безуспешно пытаясь заниматься учебой.
Касуга: Арргх! (Ерошит волосы) Это же смешно! (Встает, откладывает книги иначинает разбирать постель) Займусь стиркой; может, это приведет мои мысли в порядок. (Замолкает и трясет головой) Это не имеет значения. Кимура не из тех девушек, которые попадают в такое положение... (Скатывает матрац) А если она сделала ... если она уже ... то с кем она... сделала это ? Не могу поверить... э?
Он замолкает, увидев, как что-то выпадает из собранного им постельного белья. Он наклоняется и поднимает предмет, в котором он неожиданно узнает девичьи трусики.
Касуга: Аххх! (Роняет трусики) Ох, ничего себе; если я отдам это Еко или Юко... (В его воображении вспыхивает картина - Юко называет Касугу "сукебе", а Еко в это время вышибает из него дух) Минуточку... (Поднимает трусики и присматривается к ним. Они розового цвета, разукрашены сердечками и медвежонками) Маловероятно, чтобы кто-нибудь из них носил такие... Да и на Фужимото не похоже. Аюкава? Акане? (Смотрит на трусики еще раз) Нет... о, стоп - это похоже на кое-что, принадлежащее...
Застывает, в его мозгу всплывает воспоминание о давней вечеринке. Как сквозь туман, он смутно припоминает Кимуру, лежащую на его постели. Хотя детали ускользают из его памяти, он вспоминает себя, стоящего перед ней и обещающего ей ночь наслаждения.
Касуга: Н-не может быть...!
Комната Катсу. Катсу священнодействует над порошками и жидкостями. Стук в дверь прерывает его работу, когда он зажигает бунзеновскую горелку.
Катсу: (Не оглядываясь, регулируя пламя) Войдите!
Касуга: (Открывает дверь и входит) Э... Катсу...
Катсу: (Оглядывается) А, Касуга! Хорошо, что ты зашел. Подержи, пожалуйста... (Вручает ему плоский поднос с горкой черного порошка)
Касуга: (Внимательно смотрит на порошок) Что это такое?
Катсу: (Небрежно) Плутоний.
Касуга: (Почти выронив поднос) ЧТО?!?
Катсу: (Улыбается) Шутка. Это углерод-13.
Касуга: (Ворчит, ставя поднос на стол) Ты слишком много общаешься с Касаматсу... (Переходит на интересующую его тему) Ты, кажется, был единственным, кто не подвергся воздействию отравы тем вечером, когда мы напились этого химиката?
Катсу: Ну... нет. Танака тоже его не пил.Да-а, это был безумный вечер. Касаматсу, шныряющий всюду, Сайто, обнимающий Еко, Кимура в твоей постели...
Касуга: ЧТО?!?
Катсу: Разве я тебе не рассказывал об этом? (Смущенно чешет затылок) Я нашел ее сразу после того, как приготовил противоядие; я увидел, что ты в бессознательном состоянии удаляешься на плече Аюкавы, и заглянул в твою комнату. Кимура была в твоей постели с мерзкой жабой в руках. Она, конечно, мало что соображала, но я думаю, она была в очень хорошем настроении.
Касуга: (Повторяет про себя) В... моей... постели...? (К Катсу) Она была...?
Катсу: (Кивает) В чем мать родила.
Касуга: ...
Танака: (Из-за двери, подхватывая описание Катсу) ... и чудесно проводила время - в любом смысле.
Касуга: (Удивленно) Мистер Танака. Как давно вы здесь?
Танака: Достаточно давно... чтобы понять, что ты попадешь в очень... неловкое положение, выдав себя.
Касуга: Ч-что я должен ей сказать? Я имею в виду, она имеет право знать всю правду, так ведь?
Катсу: Минуточку, что происходит? Кто должен знать и какую правду?
Танака: (Качает головой) Та, та, та... а я-то думал, ты... имеешь опыт во взаимоотношениях между людьми. Ты так хорошо проявил себя со всех сторон, ты добился доверия и взаимности с любимой девушкой. И вдруг это... случайное падение в мрачный мир моральных проблем, когда неверный ответ может означать... катастрофу.
Касуга: Н-но что я ей скажу?
Танака: (Безразлично) Простота хуже воровства. Наши предки это хорошо знали. (Зажигает сигарету) Иногда... лучше ничего не говорить.
Касуга: (Нервно) Вы хотите сказать... солгать?
Танака: (Наблюдает за реакцией Касуги) Я бы не стал называть это... ложью. Назовем это... умолчанием. К тому же... (Медленно наклоняется к уху Касуги) ведь это не повлекло за собой... последствий... (поднимает бровь) не так ли?
Касуга: (Покрывается потом, затем мотает головой) Нет...
В его воображении появляется сцена - немного повзрослевшие Касуга и Кимура сидят на полу в дешевой комнатке. Кимура качает на руках кричащего ребенка. Касуга выглядит ужасно, с мешками и тенями под глазами, щетиной и всклокоченными волосами. В то время как Кимура пытается успокоить ребенка, Касуга прикладывается к бутылке саке. Через несколько секунд раздается стук в дверь.
Касуга: (Заплетающимся языком) К-то там?
Танака: (Из-за двери) Танака.
Касуга вздрагивает от неожиданности, потом встает и идет к двери.
Касуга: Мистер Танака, добрый день! (Пытается причесать волосы пятерней и держаться прямо) Пожалуйста, заходите.
Танака: К несчастью, я здесь по неприятной обязанности, Касуга. (Протягивает ему лист бумаги)
Касуга: (Читает бумагу, и глаза его вылезают на лоб) В-выселение? Н-но... но...
Танака: Прощай, Касуга... и удачи тебе. (Поворачивается к выходу)
Касуга: (Хватает Танаку за руку) П-подождите, пожалуйста! Мне нужно только еще немного времени... Я получу зарплату на следующей неделе!
Танака: (С сочувствием смотрит на него и на ребенка) Боюсь, что это не от меня зависит, Касуга. Дом был только что продан, и новый владелец хочет выселить тебя немедленно...
Он поворачивается к входной двери, на пороге которой в этот момент появляется...
Касуга: А...Аюкава...
Аюкава одета в строгий деловой костюм, который делает ее немного похожей на Икемото. Пока Касуга смотрит на нее с ошеломленным видом, она подносит сигарету к губам, глубоко затягивается, затем выпускает дым через ноздри, все это время без выражения глядя на него.
Аюкава: Танака. (Бросает на него многозначительный взгляд)
Танака: Да. (Подходит к ней и берет ее под руку. Затем оглядывается на Касугу) У тебя есть время до завтрашнего дня, потом ты должен освободить комнату. (С легким раздражением в голосе) Завтрашнего... утра.
Аюкава бросает на Касугу еще один бесстрастный взгляд, делает еще одну затяжку, бросает сигарету на пол и гасит ее ногой.
Аюкава: Прощай, Касуга.
Она и Танака уходят. Касуга делает пару шагов им вслед, но падает, когда Кимура хватает его за ноги. Она умоляюще смотрит на него, в это время ребенок снова начинает кричать. Касуга пытается вырваться.
Касуга: (Цепляясь за дверь) Аюкава! АЮКА...
... И просыпается...
Касуга: (Кричит, сидя на своей постели) ...ВААААА!!!
Его прерывает звук тяжелых ударов снизу в пол. От сотрясения тяжелая книга падает с края стола и ударяет его по голове.
Еко: (Из своей комнаты) БАКАЯРО! ЗАТКНИСЬ, ТЫ ТАМ!
Касуга сидит на постели и вытирает пот со лба.
Комментарий Касуги: Этот сон убедил меня; я не могу позволить себе потерять Аюкаву... Я не могу даже рассказать ей об этом, потому что она может настоять...

РЕКЛАМНАЯ ПАУЗА.
Командный мостик космического корабля Лар Кайрам.
Брайт: Привет! Вы меня знаете? Я Ноа Брайт. После всех этих лет, проведенных в полетах, управлении боевыми роботами и разборках с мерзкими Ньютами, приятно сознавать, что моя кредитная компания не лопнула, когда в Палоокасвилле были потеряны наши колонии. Поэтому я пользуюсь кредиткой American Express.
Крупным планом - кредитная карта American Express. Под звук пишущей машинки на карте появляется надпись "Ноа Брайт, клиент с 0078 года".
Брайт: Видя, что другие главные герои приобрели дурную привычку погибать в драматические моменты, радостно сознавать, что я не ограничен какими бы то ни было пределами своего кредита. И даже в случае, если со мной случится что-нибудь трагическое, я не беспокоюсь насчет возврата кредита.
Банкомат American Express стоит у стойки шикарного ресторана. К нему подходит человек и берет один из рекламных проспектов с пульта банкомата.
Комментатор: Чтобы воспользоваться картой, уточните на дисплее, какие карты принимаются.
Снова мостик Лар Кайрам. Естественно, корабль неожиданно попадает в пекло битвы. Взрывы окутывают корпус корабля, резко сотрясая его. Раздаются крики людей, боевые роботы вступают в схватку.
Брайт: (Оценивая ситуацию на поле боя) Кредитная карта American Express. Не выходите из дома без нее.
КОНЕЦ РЕКЛАМНОЙ ПАУЗЫ.

Следующее утро. Во дворе дома Фужимото достает белье из стиральной машины и развешивает его на веревках сушиться под лучами утреннего солнца.
Фужимото: (Оборачивается и улыбается) Доброе утро, Касуга!
Касуга: (Вежливо, но утомленно) Доброе утро.
Фужимото: (Внимательно смотрит на него) Я смотрю, тебе не очень хорошо спалось этой ночью. Что случилось?
Касуга: Что, это так сильно заметно?
Фужимото: Если человек посреди ночи просыпается с криком, это обычно означает, что его что-то беспокоит.
Касуга: П-простите.
Фужимото: Не переживай из-за этого. Я просто беспокоилась за тебя. (Развешивает последний предмет и садится на ступеньки крыльца) Ты не хочешь рассказать о своих проблемах?
Касуга: Ну... (Садится рядом с ней) что, если я скажу вам, что... один мой друг оказался в двусмысленном положении перед... его подругой. Хотя в этом не было его вины, он был... втянут в это дело кое-кем еще. Он не хочет скрывать происшедшее, но он боится, что истина может разрушить его отношения с подругой.
Фужимото: Ну, я не могу говорить за... (Понимающе смотрит ему в глаза) твоего друга, но я уверена, что лучший способ сохранить и укрепить отношения - это правда и понимание. Ложь может разрушить дружбу намного вернее, чем честность, пусть даже при этом возникнут проблемы с непониманием. Если я ошибусь в своих суждениях, я в любом случае верю, что я сделала свою ошибку, стремясь к истине.
Аудитория факультета искусств, позже днем. Профессор Мицухара расхаживает вдоль кафедры, читая свою лекцию.
Мицухара: (Зачитывая из книги) ...тогда Сигемори упал на колени перед отцом и взмолился: "Как солдат, я должен сражаться за своего императора. Но как твой сын, я не могу пойти против тебя. Что мне делать? Если никакие мои слова не смогут убедить тебя, и ты по-прежнему собираешься атаковать дворец, пожалуйста, перед тем как посылать туда своих солдат, молю тебя выполнить мою последнюю просьбу - обезглавь меня своим собственным мечом!" (Захлопывает книгу и поворачивается к аудитории) Я надеюсь, вы все поняли, что эта легенда демонстрирует подход наших предков к ситуации неразрешимого конфликта. Тема невозможного выбора - один из основных мотивов нашей классической литературы. (Снимает очки, чтобы установить более тесный визуальный контакт с аудиторией) Очень часто герои попадают в весьма незавидные ситуации...
Пока Мицухара продолжает, Касуга тихо клюет носом в последнем ряду.
Комментарий Касуги: Признаться, бессонница последней ночи сделала меня очень невнимательным слушателем. Когда день подошел к середине, я обнаружил, что с трудом удерживаюсь от того, чтобы заснуть во время лекции.
Наплывает другая сцена. Немного более взрослые Касуга и Аюкава идут по улице.
Аюкава: Ты уверен, что справишься сам? Может, тебе нужна моя помощь?
Касуга: Нет, я справлюсь. Я обещал ему, что буду там, так что... (Его прерывает легкий поцелуй в щеку. С удивленным и счастливым видом он поворачивается и спрашивает...) Это за что?
Аюкава: За то, что ты наконец собрался отвечать за свои поступки.
Они выходят за пределы студгородка и входят в продовольственный магазин. Выбрав некоторые товары, они подходят к кассе.
Кассир: 6820 йен, пожалуйста.
Касуга: (Протягивает ему несколько купюр) Пожалуйста.
Пока кассир отсчитывает сдачу, из-за их спин раздается знакомый голос.
Кимура: Неправильно! Вы ошиблись!
Кассир: Я не мог ошибиться, все посчитано верно.
Кимура: Нет! Вы ошиблись! Должно быть 5440 йен!
Кассир: (Смотрит на чек) Простите, но я не вижу никакой... (Скользит взглядом по чеку, еще раз осматривает покупки, еще раз внимательно смотрит на чек) Что? Ох ты... (Вычеркивает одну строку из чека и пересчитывает сумму) 54... (Не веря своим глазам) ...40 йен. (Смущенно) П-простите. (Возвращает разницу)
Кимура: (Без всякого удовлетворения) Не беспокойтесь.
Касуга: (Ошеломленно) К-Кимура...?
На его лице выражение крайнего удивления. Перед ним совсем не та счастливая девушка с детским выражением, которую он знал. Перед ним стоит молодая женщина с грустными глазами, с заплаканным ребенком в заспинной сумке. В присутствии Касуги она пытается собраться и вымученно улыбается.
Кимура: К-Кис! Мадока!
Аюкава: (Тоже совершенно растеряна) К-Кейко? Ч-что случилось? Где ты сейчас?
Кимура: (Опускает глаза) Я... я бросила учебу.
Касуга: Бросила?
Кимура: Мне надо было... когда Ки... ребенок родился, надо было найти способ содержать его. Поэтому я нашла работу в кафетерии, где требовались кухонные рабочие.
Касуга: Но... но... как же твое будущее?
Кимура: Я... отказалась от него. Ребенок отнимает все мое время и... я не могу ни на кого опереться. Я не знаю, кто отец ребенка... так что...
Аюкава: (Озабоченно) Но... как же твои родители? Уж они-то могли бы...
Кимура: (Резко мотает головой) Нет... я хочу сказать... они сказали... что я должна... отвечать за свои... поступки. (Слезы проступают на ее глазах, когда вид Аюкавы и Касуги вызывает в ее мозгу воспоминания и счастливых временах) П-простите... Я обещала себе не плакать. (Пытается вытереть слезы, в это время начинает плакать ребенок) Я... мне надо идти. Кис голоден; его... (Не в состоянии больше продолжать, после того как произнесенное имя вызвало новую волну воспоминаний, уходит прочь)
Касуга: (Сглатывает комок в горле) К-Кимура...
Аюкава: (Сочувственно) Несчастная... Как мог какой-то тип разрушить ее жизнь и удали... (Застывает, внимательно всматриваясь в лицо ребенка за спиной Кимуры. В нескольких сантиметрах от его лица в воздухе летит яркая погремушка)
Не говоря ни слова, Аюкава оттаскивает Касугу за угол и прижимает его к стене.
Касуга: (С изумлением, сменяющим подавленность) Ч-что та...
Аюкава: (Зловеще, ровным тоном) Ты ничего не хочешь мне рассказать?
Касуга глядит на нее несколько секунд, затем опускает глаза.
Касуга: Я... мне кажется, что я его отец... но...
Аюкава отпускает его, отступает на шаг и замахивается. Затем она опускает руку. Долгая пауза. Аюкава медленно качает головой.
Касуга: (Безнадежно) Я... но... я...!
Аюкава: (Отворачивается) Я заберу свои вещи из твоей квартиры утром. (Уходит, не оглядываясь)
Касуга: Аюкава!! (Бежит за ней, поскальзывается и тяжело падает на землю. Аюкава даже не замедляет шага) АЮКА... (Просыпается с криком в середине лекции) ...ВААААААА!!!
В аудитории наступает напряженная тишина, все студенты поворачиваются к Касуге и пытаются понять, чем вызвана такая бурная реакция.
Мицухара: (Холодно, стоя перед аудиторией) Касуга, ты желаешь что-то добавить к моим словам?
Все студенты: ХАХАХАХАХАХА!!!
Касуга: (Смущенно чешет в затылке и слабо смеется, большая капля появляется на его голове) Ах...
Площадь перед зданием факультета. Студенты расходятся в разные стороны на следующие занятия. Кадр возвращается в аудиторию. Касуга сидит в одиночестве на заднем ряду с подавленным выражением лица.
Комментарий Касуги: Я чувствовал себя подобно Сигемори; в ловушке, без выхода. Поскольку я еще не был готов совершить сеппуку, я понимал, что любые мои действия приведут к неприятностям. (Встает и выходит из пустой аудитории)
Голос Танаки: Иногда... лучше ничего не говорить...
Касуга: (Про себя) Это было бы легко, к тому же это не моя вина, но...
Голос Фужимото: Ложь может разрушить дружбу намного вернее, чем честность...
Касуга: (Про себя) ...нет. Не важно, к каким последствиям это приведет, Аюкава имеет право знать правду. (Смотрит на часы, показывающие 5:20) Она сейчас должна быть в Клубе Нуар с джазовым оркестром. (Бежит в сторону от здания и вбегает в узкий проход между двумя зданиями. Осмотревшись и никого не увидев, он говорит про себя) Это слишком важно и не может ждать. Я должен увидеть ее прямо сейчас! (Концентрируется и исчезает)
В момент его исчезновения пыль и мусор поднимаются столбом, заполняя пустоту, образовавшуюся при телепортации. Когда пыль оседает, в окне второго этажа соседнего здания вспыхивает блик света.
Фигура в тени: (Опускает бинокль) Понятно... Похоже, мое подсматривание было в конце концов не напрасным. Касуга Киоске... и в самом деле экстрасенс.
Клуб Нуар. Начинается вечер, и освещающие зал прожектора концентрируются на одной стороне эстрады. Под аккомпанемент ударной установки и контрабаса Аюкава играет душевную мелодию на саксофоне-альт. В глубине сцены другие оркестранты настраивают свои инструменты, готовясь к следующему номеру.
Ди-джей: (Когда затихло соло Аюкавы) Здорово, здорово... Как вам это понравилось? (Кивает, слушая дружные крики одобрения от собравшейся публики) А сейчас, чтобы слегка встряхнуться, пригласим остальных участников нашего оркестра и устроим... веселую вечеринку!
Когда джазовый оркестр начинает программу вечера зажигательной композицией, Касуга пробирается вперед через обеденный зал, приближаясь к танцевальной площадке. Весь следующий час он сидит и слушает, как остальные посетители клуба восхищаются новыми оркестрантами. В середине вечера оркестранты откладывают инструменты и устраивают перерыв; ди-джей немедленно заполняет его, включив записанную музыку.
Аюкава: (Слегка утомленная, но заметно обрадованная появлением Касуги) Касуга! Как здорово, что ты пришел на нашу премьеру! Как тебе понравилось наше выступление?
Касуга: Ах, великолепно! Совсем как профессиональная группа!
Хонда: (Из-за спины Касуги) Это и етсь профессиональная группа! (Пододвигает стул и садится. Затем он поворачивается к подошедшей официантке и заказывает выпивку на троих)
Аюкава: (Представляет Хонду) Это профессор Хонда Сун. Он руководитель университетского джазового оркестра.
Касуга: Правда? А это не отнимает слишком много времени от преподавания?
Хонда: Ну, мне нравится работать с юными музыкантами, делающими первые робкие шаги в своей музыкальной карьере; они полны надежд и созидательной энергии. (Зажигает сигарету) Я хорошо помню, как я сам начинал и был полон надежд пробиться в мир шоу-бизнеса. Я все еще в глубине души надеюсь, что когда-нибудь один из моих учеников сможет воплотить в жизнь свои мечты, а заодно и мои.
Аюкава: (Отниает стакан ото рта) А? А что случилось с вашими мечтами?
Хонда: Худшее, что могло случиться... (Улыбается) Я стал респектабельным человеком. (Затягивается сигаретой, улыбка становится менее веселой) Эта индустрия; это мир молодежи... а я не смог долго оставаться молодым. (Издает короткий смешок) Хотя я по-прежнему пытаюсь играть свою роль.
Аюкава: Я считаю, что это очень благородно с вашей стороны - помогать ученикам воплотить в жизнь свои мечты.
Хонда: (Встает) Ладно, я думаю, вам уже надоел старик со своим вздором. Я оставляю вас наедине. Следующее отделение через... (смотрит на часы) 25 минут. Увидимся на сцене, Аюкава.
Аюкава: (Игриво) Обязательно... кстати, учитель!
Хонда: Что?
Аюкава: (Улыбается) Бросили бы вы курить.
Хонда: (С улыбкой гасит сигарету в пепельнице) Моя жена постоянно мне это говорит. (Уходит)
Касуга: Так он руководитель джаз-оркестра? Выглядит как-то слишком обычно для руководителя оркестра.
Аюкава: (С улыбкой потягивает свой коктейль) Не суди о нем ошибочно по манере держаться... ты был бы потрясен, если бы знал, что он может сделать с оркестром. Он собрал всех нас и подготовил к выступлению на публике меньше чем за две недели. Он действительно знает свое дело, и он умеет выявить и развить в каждом сильные стороны его таланта. Он знает, что такое мечты.
Касуга: Мечты... (Вспоминает свой последний кошмарный сон) Аюкава, я должен сказать тебе что-то очень важное, и это не может ждать. Можем мы поговорить где-нибудь, где поменьше народу?
Аюкава: (Слегка удивлена его прямотой и решительностью) Несомненно. (Встает) Пойдем в раздевалку персонала.
Аюкава и Касуга пробираются к служебным помещениям клуба. Аюкава открывает дверь с табличкой "Только для персонала" и проверяет, нет ли там кого-нибудь. Никого не увидев, она дает Касуге знак "Все чисто".
Аюкава: Что случилось, Касуга? Ты немного нервничаешь.
Касуга: Ну... (На его лице выступают капли пота) помнишь ту вечеринку, на которой мы все отравились изменяющим поведение химикатом?
Аюкава: (Смущенно) О, пожалуйста, не напоминай мне. Я только рада, что ничего непоправимого не случилось в ту ночь.
Касуга: Ну... (Заводит Аюкаву в раздевалку и закрывает за собой дверь)
Аюкава: (Голос из-за двери) ЧТО?!?
На следующий день. Аюкава, Касуга, Катсу, Сайто и Касаматсу сидят за столиком на открытом воздухе перед кафе Окономияки Мару. Хозяйка, молодая женщина с длинными темными волосами, открывает двери и вывешивает табличку "Открыто". Затем она ставит на столик поднос с чаем.
Хозяйка: Я вернусь через несколько минут. (Идет к печи и разжигает огонь)
Сайто: У Кимуры? У них не слишком большая квартира.
Катсу: Да, но она болеет и не может пойти с нами в библиотеку. Это не пошло бы ей на пользу.
Касаматсу: Я все еще не понял, почему вы так непреклонны в решении получить ее записи. Она что, какой-нибудь математический гений или что-то в этом роде?
Катсу, Касуга, Аюкава, Сайто: (Хором) Да, именно так.
Сайто: (К Касуге) Вот что я скажу: раз она хочет увидеть вас с Аюкавой, почему бы вам не сходить к ней, переписать ее решения и встретиться с нами позже?
Касуга: А, точно. Неплохая идея. Особенно в связи с экзаменами, да и вообще.
Аюкава: Кроме того... (Многозначительно смотрит на Касугу) есть кое-что, о чем нам с ней надо поговорить.
Касуга: ...
Жилой комплекс "Голубая подкова". Касуга и Аюкава останавливают свои мотороллеры на ближайшей стоянке. Они подходят к дому и поднимаются по внешней лестнице. Поднявшись на третий этаж, они входят в галерею. Подойдя к двери с табличкой, на которой иероглифами написано "Кимура", они стучат в дверь. Через несколько секунд тихий мужчина средних лет открывает дверь.
Кимура Масаки: Кто здесь?
Аюкава: Мы школьные друзья Кейко.
Кимура Акико: (Появляется в дверях) Так я и говорила. Лично я против учебных занятий. Кейко прекрасно может обойтись без помощников, но она очень просила меня позволить ей позаниматься с вами.
Кимура Масаки: (Почти со слезами) Бедная Кейко! Когда я думаю о страданиях, которые ей предстоят...
Касуга: ...
Кимура Акико: (Строго шепчет на ухо Масаки) Дорогой, не обсуждай здоровье Кейко при посторонних! (Более мягким тоном) Раз уж вы здесь, я думаю, вы можете войти.
Аюкава и Касуга снимают обувь в прихожей и входят в квартиру. Помещение обставлено в спартанском стиле, в традиционной японской обстановке выделяются некоторые элементы западного стиля. В середине короткого коридора - дверь в гостиную. Из радиоприемника доносятся звуки популярного радиоканала, в углу гостиной стоит телевизор. Осмотревшись по сторонам, Касуга достает свою тетрадь.
Касуга: (Стараясь быть спокойным) Ну, начнем.
Кимура Кейко: Учебники в моей комнате. (Встает) Я схожу за ними!
Аюкава: Я схожу с тобой. (Встает и встревоженно останавливается, увидев, Как Кимура застывает на мгновение, обхватив руками свой живот) Т-ты в порядке?
Кимура Акико: (С нескрываемой тревогой) Кейко... (Кладет руку на лоб Кейко, затем на ее живот. Убедившись, что Кейко в относительном порядке, она продолжает) Тебе надо в будущем больше заботиться о себе; не забывай, что только твоя неосторожность довела тебя до такого состояния.
Кимура Кейко: (Опускает глаза) Ладно. (Закрывает дверь)
Касуга: (Про себя) Ох... ох...! (Нервно) Надо подумать, как объяснить это ее родителям...
Комната Кейко. У стены стоит небольшая кровать европейского стиля. На кровати расположилась небольшая армия плюшевых зверушек. На стенах развешены различные плакаты, наиболее заметный из них изображает Микки Мауса, провозглашающего "Наше число -e^(i*pi)". На противоположной стене книжный стеллаж, забитый книгами с названиями от "Теоретические уравнения Гильберта" до "Портрет Сункина".
Кимура Кейко: Посмотрим... (Пробегает глазами ряды книг по математике и тетрадей с конспектами. Найдя то, что она ищет, она достает маленькую скамеечку, встает на нее и дотягивается до двух книг на верхней полке и до тетради на средней полке) я их нашла!
Аюкава: (Озабоченным голосом) Кейко, что случилось? Мне кажется, ты что-то от меня скрываешь.
Кимура Кейко: Ну... (Хихикает) Это так смешно! (Улыбка пропадает с ее лица) Я просто беспокоюсь о своем будущем...
Аюкава: (С беспокойством) О... будущем...?
Кимура Кейко: Ну... (Смущенно чешет затылок)
Гостиная. Касуга просматривает записи Кейко и переписывает нужные участки. Пока он делает это, Акико и Масаки следят за каждым его движением.
Касуга: (Немного нервно, про себя) Я надеюсь, Аюкава найдет решение проблемы с Кимурой. Я не знаю, сколько еще я смогу выдержать это напря... (Затихает, глядя, как Аюкава выходит из комнаты Кейко. Она бросает на него короткий взгляд, затем выходит в коридор, к немалому удивлению Кимуры и ее родителей) Не может быть... это невозможно... (Начинает вставать, но его прерывает окрик)
Кимура Акико: (Сурово) Что здесь происходит? (Глаза ее сужаются, лицо становится подозрительным) Ты можешь мне что-нибудь объяснить?
Кимура Масаки: (Скулит) Что-то случилось с моей Кейко, правда? (Обнимает Кейко, только что вышедшую из своей комнаты, и кричит рыдающим тоном) МОЯ БЕДНАЯ МАЛЫШКА!
Кимура Кейко: Папочка...
Касуга: (Пот проступает на его лбу) Ну... Я хочу... (Прикусывает губу, глядя на стальное выражение лица Акико и испуганное лицо Масаки. Затем говорит про себя) Э-это действительно наихудшее...!
Коридор возле квартиры Кимуры. Аюкава стоит, прислонившись к стене, в молчании, опустив глаза. Несколько долгих минут она не говорит ни слова. Затем...
Аюкава: (С улыбкой, медленно появляющейся на ее лице) Хе... хех... ехе... (Не в силах больше сдерживаться) ХАХАХАХАХАХАХА...
Гостиная. Касуга замер в нерешительности под испытующими взглядами родителей Кимуры. Кейко выглядит полностью сконфуженной.
Кимура Акико: (Вспоминая слова Кейко) Так это "Кис"? (Глаза сужаются) Что ты сделал с моей дочерью?
Касуга: А... а...
Кимура Масаки: (Снова обнимает Кейко) МОЯ БЕДНАЯ МАЛЫ...
Кимура Акико: (Огрызается) Тихо! (К Касуге) Моя Кейко очень благовоспитанная девушка! Если у тебя есть какие-то дурные намерения...
Касуга: Нет... это совсем не то! Я... я...
В этот момент входит Аюкава. Ее лицо совершенно спокойно и не выражает никаких эмоций. Она поворачивается к Касуге.
Аюкава: (Строго) Скажи мне, Касуга. Ты знаешь, что Кейко в неприятном положении. (Подается вперед, чтобы придать вес своим словам, отчего Касуга совсем поникает) Как ее друг, что ты готов сделать для нее?
Касуга: (Про себя) Сбываются худшие опасения... (Покрывается потом) Но я должен принять решение! (Сглатывает большой комок в горле) Я... я... я не был бы хорошим другом, если бы не помог ей... (Встает и выпаливает) Я сделаю для нее все, что потребуется!
... ДРАМАТИЧЕСКАЯ ПАУЗА ...
Аюкава: (Поворачивается к Кимуре и улыбается) Вот видишь? Пока у тебя не пройдет расстройство желудка, Касуга будет приносить тебе конспекты пропущенных занятий... (Поворачивается к Касуге и улыбается) Верно?
Кимура: (С прояснившимся лицом) Правда?!? (Поворачивается к Касуге) Спасибо тебе огромное! Я так беспокоилась, что у меня будут проблемы из-за пропуска занятий на следующей неделе! Ты такой милый!
Касуга: (Падает в проходе, с трудом выдавливая слова) Ра-ра-расстройство... желудка...?!?
Кимура: (Пытаясь поднять Касугу) Эй, Кис... ты в порядке?
Касуга: (Все еще с трудом говорит) Ра-ра-расстройство... желудка?!?
Аюкава: (Спокойно, к Кимуре) И в следующий раз... когда готовишь суси, не давай рыбе перележать слишком долго.
Кимура: (Понявшая, наконец, в чем ее ошибка) Ах, вот что...
Комментарий Касуги: Честность действительно оказалась лучшей политикой в этот раз, хотя дела и выглядели из рук вон плохо. В этот вечер я получил важный урок на предмет того, что надо доверять правде. Но тем не менее...
Касуга: (Все еще с трудом говорит) Ра-ра-расстройство... желудка?!?