Kimagure Orange College
Эпизод 11 - Чей ребенок?
Из затемнения выступает кадр - Кимура лежит на земле, одетая в матросский
костюмчик и мини-юбку.
Кошмарный монстр нависает над ней, протягивая к ней свои клешни.
Юма:
УМРИ!!!
Кимура:
АААААААААА!!!
Внезапно, перед самым ударом клешней, красная вспышка пронизывает сцену,
обрывая атаку Юмы.
В землю перед ним вонзается красная роза.
Юма:
А? Кто это?
В кадр врывается темная фигура, подхватывает Кимуру и взмывает ввысь. Сейчас в
кадре только Кимура и ее спаситель,
и видно, что это Касуга, одетый в смокинг, цилиндр, плащ и полумаску.
Кимура:
Такседо Камен!
Они подлетают к крыше высотного дома, Касуга опускает ее на крышу и
приземляется сам.
Касуга:
(Уверенным голосом)
Чтобы добиться успеха, тебе нужно уделять внимание
не только математике. Если ты просто - Оййй!
Чья-то рука хватает его за ухо и тянет, срывая полумаску. Он оглядывается и
видит Аюкаву в одеянии синтоистского священника.
Аюкава:
Я думала, у нас свидание...
Касуга:
(Не так уверенно)
Аюкава
(ой!)
, я же не мог позволить этому чудищу
прикончить ее!
(Ой!)
Пойдем, я обещаю, что...
(ОЙ!)
Аюкава:
Фе...
(Поворачивается и уходит прочь)
Касуга несколько секунд смотрит вслед Аюкаве, затем улыбается, мчится за ней и
подхватывает ее на руки.
Касуга:
(На секунду оборачивается к Кимуре)
До встречи!
Касуга делает прыжок через 20-этажный дом, держа Аюкаву в руках, и смеется.
Кимура несколько секунд бежит ему вслед и машет рукой.
Кимура:
До встречи в следующем эпизоде!
Кадр сменяется реальностью - Касуга сидит на своей постели и протирает глаза.
Касуга:
(Потирая щеки)
Я должен прекратить эти просмотры вместе с Касаматсу его
коллекции аниме...
(Пауза)
Хотя...
В его воображении всплывает сцена: Аюкава, одетая в матросский костюмчик и
мини-юбочку. Следующий кадр - Касуга
с глупой ухмылкой на лице.
Касуга:
Эхехехехе... Кхм.
Касуга во дворе дома заводит свой мотороллер и уезжает.
Комментарий Касуги:
Кимура занимала мои мысли все утро. За последние месяцы она
стала нравиться мне намного больше.
Эта ее свежесть, нетронутая печалью прошлых лет...
Лекционный зал кафедры математики. Звенит звонок, и студенты заполняют зал,
рассаживаясь по своим привычным местам.
Касуга садится, открывает свою тетрадь, затем замечает, что место перед ним
пустует.
Касуга:
Э?
(Оборачивается к сидящему рядом с ним Сайто)
Что случилось? Кимура
никогда не прогуливает математику;
это ее любимый предмет.
Сайто:
Я знаю; легкие предметы обычно нравятся больше, верно? Наверное, она
заболела, или еще что-нибудь случилось.
Касуга:
(Озабоченно)
Заболела? Она что-нибудь говорила?
Сайто:
Нет. Я звонил ей, чтобы договориться на послезавтра вместе готовиться к
экзаменам, и ее мать сказала, что у нее
желудочные спазмы и пучит живот. Наверное, расстройство желудка или
какая-нибудь инфекция.
Касаматсу:
Хе... Похоже, она в интересном положении!
Сайто:
(Дает Касаматсу подзатыльник)
Что за извращенные шуточки?
Касуга:
(Дает Касаматсу подзатыльник)
Точно. Кимура не из таких девушек.
Касаматсу:
(Потирает затылок)
Вы оба, похоже, ведете себя странно с тех пор,
как мы вернулись из того похода. Я же просто пошутил!
Сайто:
(Пытаясь не обращать внимания на Касаматсу)
Я думаю, она появится в
университетском медпункте днем. Надеюсь, у нее
ничего серьезного.
Касуга:
Ага...
(Пододвигает к себе тетрадь и начинает конспектировать
лекцию)
Двор перед зданием кафедры математики. Лекции закончились, и студенты
толпой выходят из здания. Сайто, Касаматсу и Касуга
стоят на крыльце.
Сайто:
Ты действительно не хочешь подождать нас? Наша следующая лекция через
час.
Касуга:
Все нормально. Я узнаю, что с Кимурой, и расскажу вам.
Сайто:
Не забудь, она нам нужна; перед экзаменами нам ее помощь очень
пригодится!
Касаматсу:
(С вопросительным выражением)
Что? Нам нужна
ее
помощь?
Сайто:
Уж поверь мне. Сам увидишь.
Касуга идет к стоянке транспорта и садится на мотороллер.
Касуга:
Надеюсь, у Кимуры ничего серьезного. Не только из-за экзаменов, но...
Университетский медпункт. Пятиэтажное здание удобно расположено между
факультетом медицины, амбулаторией
и госпитальными корпусами. В медпункте есть все необходимое для лечения мелких
недомоганий и диагностики
серьезных болезней. Касуга оставляет мотороллер на стоянке и поворачивается ко
входу.
Касуга:
(Про себя)
Уверен, с ней все в порядке.
(Слабо улыбается)
Я, скорее
всего, зря беспокоюсь. Вон она... что?
Эта женщина рядом с ней...
"Женщина" всего на три или четыре года старше его и Кимуры, но заметная
выпуклость ее живота показывает, что
она готовится стать матерью. Она и Кимура продолжают разговор, начатый в
медпункте.
Женщина:
... а ты как?
Кимура:
Мой ребенок? О... наверное, Киоске.
Касуга:
(Слышит эти слова издалека)
Что?
Женщина:
Это твой...?
Кимура:
Ну да! Я уверена, он будет прекрасным отцом!
Касуга:
(С застывшим лицом)
Чтооооо? Что она говорит?
Кимура:
(С легким возбуждением)
А! Кис! Ты здесь...
(Кланяется)
Добрый
день!
Касуга:
Сайто сказал, что ты заболела, так что...
Кимура:
(Поворачивается к женщине)
Я же говорила, что он очень милый!
(Поворачивается к Касуге)
О, Кис, это мисс Сайоко.
Мы познакомились, пока ожидали результатов теста.
Касуга:
(К Сайоко)
Рад познакомиться.
(К Кимуре)
Ну, и... какие результаты?
(Делает жест в сторону медпункта)
Кимура:
(Потупившись)
Положительные...
Касуга:
ЧТОООО?
Кимура:
(Лицо озаряется улыбкой)
О, не беспокойся; надо просто как следует
отдохнуть, и я буду в порядке!
Касуга:
Ааа... э, а что с нашими занятиями?
Кимура:
Ну... мамочка недовольна мной после той ночи с Мадокой и остальными, так
что...
(Задумывается)
я думаю,
лучше нам заниматься у нас дома, если она разрешит. Она будет более спокойна,
если ты придешь вместе с Мадокой.
Касуга:
Хорошо, эээ...
Кимура:
Ну, мне надо идти! Увидимся завтра вечером! Пока!
(Спешит прочь)
Касута и Сайоко машут ей вслед.
Сайоко:
Хорошая девушка.
Касуга:
(Кивает)
Да...
Сайоко:
(Кладет руку ему на плечо)
Береги ее, слышишь?
(Уходит)
Касуга:
Ч-что?
Комната Касуги. Он лежит на своей постели, безуспешно пытаясь заниматься учебой.
Касуга:
Арргх!
(Ерошит волосы)
Это же смешно!
(Встает, откладывает книги
иначинает разбирать постель)
Займусь стиркой;
может, это приведет мои мысли в порядок.
(Замолкает и трясет головой)
Это не
имеет значения. Кимура не из тех девушек,
которые попадают в такое положение...
(Скатывает матрац)
А если она
сделала
...
если она
уже
... то с
кем
она... сделала
это
?
Не могу поверить... э?
Он замолкает, увидев, как что-то выпадает из собранного им постельного белья.
Он наклоняется и поднимает предмет, в котором
он неожиданно узнает девичьи трусики.
Касуга:
Аххх!
(Роняет трусики)
Ох, ничего себе; если я отдам это Еко или Юко...
(В его воображении вспыхивает картина -
Юко называет Касугу "сукебе", а Еко в это время вышибает из него дух)
Минуточку...
(Поднимает трусики и присматривается к ним.
Они розового цвета, разукрашены сердечками и медвежонками)
Маловероятно, чтобы
кто-нибудь из них носил такие... Да и на
Фужимото не похоже. Аюкава? Акане?
(Смотрит на трусики еще раз)
Нет... о, стоп
- это похоже на кое-что, принадлежащее...
Застывает, в его мозгу всплывает воспоминание о давней вечеринке. Как сквозь
туман, он смутно припоминает Кимуру, лежащую
на его постели. Хотя детали ускользают из его памяти, он вспоминает себя,
стоящего перед ней и обещающего ей ночь наслаждения.
Касуга:
Н-не может быть...!
Комната Катсу. Катсу священнодействует над порошками и жидкостями. Стук в дверь
прерывает его работу, когда он зажигает
бунзеновскую горелку.
Катсу:
(Не оглядываясь, регулируя пламя)
Войдите!
Касуга:
(Открывает дверь и входит)
Э... Катсу...
Катсу:
(Оглядывается)
А, Касуга! Хорошо, что ты зашел. Подержи, пожалуйста...
(Вручает ему плоский поднос с горкой черного порошка)
Касуга:
(Внимательно смотрит на порошок)
Что это такое?
Катсу:
(Небрежно)
Плутоний.
Касуга:
(Почти выронив поднос)
ЧТО?!?
Катсу:
(Улыбается)
Шутка. Это углерод-13.
Касуга:
(Ворчит, ставя поднос на стол)
Ты слишком много общаешься с
Касаматсу...
(Переходит на интересующую его тему)
Ты, кажется, был единственным, кто не подвергся воздействию отравы тем вечером,
когда мы напились этого химиката?
Катсу:
Ну... нет. Танака тоже его не пил.Да-а, это был безумный вечер.
Касаматсу, шныряющий всюду, Сайто, обнимающий Еко,
Кимура в твоей постели...
Касуга:
ЧТО?!?
Катсу:
Разве я тебе не рассказывал об этом?
(Смущенно чешет затылок)
Я нашел ее
сразу после того, как приготовил противоядие;
я увидел, что ты в бессознательном состоянии удаляешься на плече Аюкавы, и
заглянул в твою комнату. Кимура была в твоей постели
с мерзкой жабой в руках. Она, конечно, мало что соображала, но я думаю, она
была в очень хорошем настроении.
Касуга:
(Повторяет про себя)
В... моей... постели...?
(К Катсу)
Она была...?
Катсу:
(Кивает)
В чем мать родила.
Касуга:
...
Танака:
(Из-за двери, подхватывая описание Катсу)
... и чудесно проводила время
- в любом смысле.
Касуга:
(Удивленно)
Мистер Танака. Как давно вы здесь?
Танака:
Достаточно давно... чтобы понять, что ты попадешь в очень... неловкое
положение, выдав себя.
Касуга:
Ч-что я должен ей сказать? Я имею в виду, она имеет право знать всю
правду, так ведь?
Катсу:
Минуточку, что происходит? Кто должен знать и какую правду?
Танака:
(Качает головой)
Та, та, та... а я-то думал, ты... имеешь опыт во
взаимоотношениях между людьми.
Ты так хорошо проявил себя со всех сторон, ты добился доверия и взаимности с
любимой девушкой. И вдруг
это... случайное падение в мрачный мир моральных проблем, когда неверный ответ
может означать... катастрофу.
Касуга:
Н-но что я ей скажу?
Танака:
(Безразлично)
Простота хуже воровства. Наши предки это хорошо знали.
(Зажигает сигарету)
Иногда...
лучше ничего не говорить.
Касуга:
(Нервно)
Вы хотите сказать... солгать?
Танака:
(Наблюдает за реакцией Касуги)
Я бы не стал называть это... ложью.
Назовем это... умолчанием. К тому же...
(Медленно наклоняется к уху Касуги)
ведь это не повлекло за собой...
последствий...
(поднимает бровь)
не так ли?
Касуга:
(Покрывается потом, затем мотает головой)
Нет...
В его воображении появляется сцена - немного повзрослевшие Касуга и Кимура
сидят на полу в дешевой комнатке.
Кимура качает на руках кричащего ребенка. Касуга выглядит ужасно, с мешками и
тенями под глазами, щетиной и
всклокоченными волосами. В то время как Кимура пытается успокоить ребенка,
Касуга прикладывается к бутылке
саке. Через несколько секунд раздается стук в дверь.
Касуга:
(Заплетающимся языком)
К-то там?
Танака:
(Из-за двери)
Танака.
Касуга вздрагивает от неожиданности, потом встает и идет к двери.
Касуга:
Мистер Танака, добрый день!
(Пытается причесать волосы пятерней и
держаться прямо)
Пожалуйста, заходите.
Танака:
К несчастью, я здесь по неприятной обязанности, Касуга.
(Протягивает
ему лист бумаги)
Касуга:
(Читает бумагу, и глаза его вылезают на лоб)
В-выселение? Н-но... но...
Танака:
Прощай, Касуга... и удачи тебе.
(Поворачивается к выходу)
Касуга:
(Хватает Танаку за руку)
П-подождите, пожалуйста! Мне нужно только еще
немного времени... Я получу зарплату
на следующей неделе!
Танака:
(С сочувствием смотрит на него и на ребенка)
Боюсь, что это не от меня
зависит, Касуга. Дом был только что
продан, и новый владелец хочет выселить тебя немедленно...
Он поворачивается к входной двери, на пороге которой в этот момент появляется...
Касуга:
А...Аюкава...
Аюкава одета в строгий деловой костюм, который делает ее немного похожей на
Икемото. Пока Касуга смотрит
на нее с ошеломленным видом, она подносит сигарету к губам, глубоко
затягивается, затем выпускает дым
через ноздри, все это время без выражения глядя на него.
Аюкава:
Танака.
(Бросает на него многозначительный взгляд)
Танака:
Да.
(Подходит к ней и берет ее под руку. Затем оглядывается на Касугу)
У тебя есть время до завтрашнего
дня, потом ты должен освободить комнату.
(С легким раздражением в голосе)
Завтрашнего... утра.
Аюкава бросает на Касугу еще один бесстрастный взгляд, делает еще одну затяжку,
бросает сигарету на пол и гасит
ее ногой.
Аюкава:
Прощай, Касуга.
Она и Танака уходят. Касуга делает пару шагов им вслед, но падает, когда Кимура
хватает его за ноги. Она умоляюще
смотрит на него, в это время ребенок снова начинает кричать. Касуга пытается
вырваться.
Касуга:
(Цепляясь за дверь)
Аюкава! АЮКА...
... И просыпается...
Касуга:
(Кричит, сидя на своей постели)
...ВААААА!!!
Его прерывает звук тяжелых ударов снизу в пол. От сотрясения тяжелая книга
падает с края стола и ударяет его по голове.
Еко:
(Из своей комнаты)
БАКАЯРО! ЗАТКНИСЬ, ТЫ ТАМ!
Касуга сидит на постели и вытирает пот со лба.
Комментарий Касуги:
Этот сон убедил меня; я не могу позволить себе потерять
Аюкаву... Я не могу даже рассказать ей об этом,
потому что она может настоять...
РЕКЛАМНАЯ ПАУЗА.
Командный мостик космического корабля Лар Кайрам.
Брайт:
Привет! Вы меня знаете? Я Ноа Брайт. После всех этих лет, проведенных в
полетах, управлении боевыми роботами
и разборках с мерзкими Ньютами, приятно сознавать, что моя кредитная компания
не лопнула, когда в Палоокасвилле
были потеряны наши колонии. Поэтому я пользуюсь кредиткой American Express.
Крупным планом - кредитная карта American Express. Под звук пишущей машинки на
карте появляется надпись
"Ноа Брайт, клиент с 0078 года".
Брайт:
Видя, что другие главные герои приобрели дурную привычку погибать в
драматические моменты, радостно
сознавать, что я не ограничен какими бы то ни было пределами своего кредита. И
даже в случае, если со мной случится
что-нибудь трагическое, я не беспокоюсь насчет возврата кредита.
Банкомат American Express стоит у стойки шикарного ресторана. К нему подходит
человек и берет один из рекламных
проспектов с пульта банкомата.
Комментатор:
Чтобы воспользоваться картой, уточните на дисплее, какие карты
принимаются.
Снова мостик Лар Кайрам. Естественно, корабль неожиданно попадает в пекло
битвы. Взрывы окутывают
корпус корабля, резко сотрясая его. Раздаются крики людей, боевые роботы
вступают в схватку.
Брайт:
(Оценивая ситуацию на поле боя)
Кредитная карта American Express. Не
выходите из дома без нее.
КОНЕЦ РЕКЛАМНОЙ ПАУЗЫ.
Следующее утро. Во дворе дома Фужимото достает белье из стиральной машины и
развешивает его на
веревках сушиться под лучами утреннего солнца.
Фужимото:
(Оборачивается и улыбается)
Доброе утро, Касуга!
Касуга:
(Вежливо, но утомленно)
Доброе утро.
Фужимото:
(Внимательно смотрит на него)
Я смотрю, тебе не очень хорошо спалось
этой ночью. Что случилось?
Касуга:
Что, это так сильно заметно?
Фужимото:
Если человек посреди ночи просыпается с криком, это обычно означает,
что его что-то беспокоит.
Касуга:
П-простите.
Фужимото:
Не переживай из-за этого. Я просто беспокоилась за тебя.
(Развешивает
последний предмет и
садится на ступеньки крыльца)
Ты не хочешь рассказать о своих проблемах?
Касуга:
Ну...
(Садится рядом с ней)
что, если я скажу вам, что... один мой друг
оказался в двусмысленном положении
перед... его подругой. Хотя в этом не было его вины, он был... втянут в это
дело кое-кем еще. Он не хочет скрывать
происшедшее, но он боится, что истина может разрушить его отношения с подругой.
Фужимото:
Ну, я не могу говорить за...
(Понимающе смотрит ему в глаза)
твоего
друга, но я уверена, что лучший способ
сохранить и укрепить отношения - это правда и понимание. Ложь может разрушить
дружбу намного вернее, чем честность,
пусть даже при этом возникнут проблемы с непониманием. Если я ошибусь в своих
суждениях, я в любом случае верю, что
я сделала свою ошибку, стремясь к истине.
Аудитория факультета искусств, позже
днем. Профессор Мицухара расхаживает вдоль кафедры, читая свою лекцию.
Мицухара:
(Зачитывая из книги)
...тогда Сигемори упал на колени перед отцом и
взмолился: "Как солдат, я должен сражаться
за своего императора. Но как твой сын, я не могу пойти против тебя. Что мне
делать? Если никакие мои слова не смогут убедить
тебя, и ты по-прежнему собираешься атаковать дворец, пожалуйста, перед тем как
посылать туда своих солдат, молю тебя
выполнить мою последнюю просьбу - обезглавь меня своим собственным мечом!"
(Захлопывает книгу и поворачивается к
аудитории)
Я надеюсь, вы все поняли, что эта легенда демонстрирует подход наших
предков к ситуации неразрешимого
конфликта. Тема невозможного выбора - один из основных мотивов нашей
классической литературы.
(Снимает очки, чтобы
установить более тесный визуальный контакт с аудиторией)
Очень часто герои
попадают в весьма незавидные ситуации...
Пока Мицухара продолжает, Касуга тихо клюет носом в последнем ряду.
Комментарий Касуги:
Признаться, бессонница последней ночи сделала меня очень
невнимательным слушателем. Когда день
подошел к середине, я обнаружил, что с трудом удерживаюсь от того, чтобы
заснуть во время лекции.
Наплывает другая сцена. Немного более взрослые Касуга и Аюкава идут по улице.
Аюкава:
Ты уверен, что справишься сам? Может, тебе нужна моя помощь?
Касуга:
Нет, я справлюсь. Я обещал ему, что буду там, так что...
(Его прерывает
легкий поцелуй в щеку. С удивленным и
счастливым видом он поворачивается и спрашивает...)
Это за что?
Аюкава:
За то, что ты наконец собрался отвечать за свои поступки.
Они выходят за пределы студгородка и входят в продовольственный магазин. Выбрав
некоторые товары, они подходят
к кассе.
Кассир:
6820 йен, пожалуйста.
Касуга:
(Протягивает ему несколько купюр)
Пожалуйста.
Пока кассир отсчитывает
сдачу, из-за их спин раздается
знакомый голос.
Кимура:
Неправильно! Вы ошиблись!
Кассир:
Я не мог ошибиться, все посчитано верно.
Кимура:
Нет! Вы ошиблись! Должно быть 5440 йен!
Кассир:
(Смотрит на чек)
Простите, но я не вижу никакой...
(Скользит взглядом
по чеку, еще раз осматривает покупки,
еще раз внимательно смотрит на чек)
Что? Ох ты...
(Вычеркивает одну строку из
чека и пересчитывает сумму)
54...
(Не веря своим глазам)
...40 йен.
(Смущенно)
П-простите.
(Возвращает разницу)
Кимура:
(Без всякого удовлетворения)
Не беспокойтесь.
Касуга:
(Ошеломленно)
К-Кимура...?
На его лице выражение крайнего удивления. Перед ним совсем не та счастливая
девушка с детским выражением, которую
он знал. Перед ним стоит молодая женщина с грустными глазами, с заплаканным
ребенком в заспинной сумке. В присутствии
Касуги она пытается собраться и вымученно улыбается.
Кимура:
К-Кис! Мадока!
Аюкава:
(Тоже совершенно растеряна)
К-Кейко? Ч-что случилось? Где ты сейчас?
Кимура:
(Опускает глаза)
Я... я бросила учебу.
Касуга:
Бросила?
Кимура:
Мне надо было... когда Ки... ребенок родился, надо было найти способ
содержать его. Поэтому я нашла
работу в кафетерии, где требовались кухонные рабочие.
Касуга:
Но... но... как же твое будущее?
Кимура:
Я... отказалась от него. Ребенок отнимает все мое время и... я не могу
ни на кого опереться. Я не знаю, кто
отец ребенка... так что...
Аюкава:
(Озабоченно)
Но... как же твои родители? Уж они-то могли бы...
Кимура:
(Резко мотает головой)
Нет... я хочу сказать... они сказали... что я должна...
отвечать за свои... поступки.
(Слезы проступают на ее глазах, когда вид Аюкавы и Касуги вызывает в ее мозгу
воспоминания и счастливых
временах)
П-простите... Я обещала себе не плакать.
(Пытается вытереть слезы, в
это время начинает плакать ребенок)
Я... мне надо идти. Кис голоден; его...
(Не в состоянии больше продолжать,
после того как произнесенное имя вызвало
новую волну воспоминаний, уходит прочь)
Касуга:
(Сглатывает комок в горле)
К-Кимура...
Аюкава:
(Сочувственно)
Несчастная... Как мог какой-то тип разрушить ее жизнь и
удали...
(Застывает, внимательно
всматриваясь в лицо ребенка за спиной Кимуры. В нескольких сантиметрах от его
лица в воздухе летит яркая погремушка)
Не говоря ни слова, Аюкава оттаскивает Касугу за угол и прижимает его к стене.
Касуга:
(С изумлением, сменяющим подавленность)
Ч-что та...
Аюкава:
(Зловеще, ровным тоном)
Ты ничего не хочешь мне рассказать?
Касуга глядит на нее несколько секунд, затем опускает глаза.
Касуга:
Я... мне кажется, что я его отец... но...
Аюкава отпускает его, отступает на шаг и замахивается. Затем она опускает руку.
Долгая пауза. Аюкава медленно качает головой.
Касуга:
(Безнадежно)
Я... но... я...!
Аюкава:
(Отворачивается)
Я заберу свои вещи из твоей квартиры утром.
(Уходит,
не оглядываясь)
Касуга:
Аюкава!!
(Бежит за ней, поскальзывается и тяжело падает на землю.
Аюкава даже не замедляет шага)
АЮКА...
(Просыпается с криком в середине лекции)
...ВААААААА!!!
В аудитории наступает напряженная тишина, все студенты поворачиваются к Касуге
и пытаются понять, чем вызвана
такая бурная реакция.
Мицухара:
(Холодно, стоя перед аудиторией)
Касуга, ты желаешь что-то добавить к
моим словам?
Все студенты:
ХАХАХАХАХАХА!!!
Касуга:
(Смущенно чешет в затылке и слабо смеется, большая капля появляется на
его голове)
Ах...
Площадь перед зданием факультета. Студенты расходятся в разные стороны на
следующие занятия. Кадр возвращается
в аудиторию. Касуга сидит в одиночестве на заднем ряду с подавленным выражением
лица.
Комментарий Касуги:
Я чувствовал себя подобно Сигемори; в ловушке, без выхода.
Поскольку я еще не был готов совершить
сеппуку, я понимал, что любые мои действия приведут к неприятностям.
(Встает и
выходит из пустой аудитории)
Голос Танаки:
Иногда... лучше ничего не
говорить...
Касуга:
(Про себя)
Это было бы легко, к тому же это не моя вина, но...
Голос Фужимото:
Ложь может разрушить дружбу намного вернее, чем честность...
Касуга:
(Про себя)
...нет. Не важно, к каким последствиям это приведет, Аюкава
имеет право знать правду.
(Смотрит на часы, показывающие 5:20)
Она сейчас должна быть в Клубе Нуар с
джазовым оркестром.
(Бежит в сторону
от здания и вбегает в узкий проход между двумя зданиями. Осмотревшись и никого
не увидев, он говорит про себя)
Это слишком важно и не может ждать. Я должен увидеть ее прямо сейчас!
(Концентрируется и исчезает)
В момент его исчезновения пыль и мусор поднимаются столбом, заполняя пустоту,
образовавшуюся при телепортации.
Когда пыль оседает, в окне второго этажа соседнего здания вспыхивает блик света.
Фигура в тени:
(Опускает бинокль)
Понятно... Похоже, мое подсматривание было в
конце концов не напрасным. Касуга
Киоске... и в самом деле экстрасенс.
Клуб Нуар. Начинается вечер, и освещающие зал прожектора концентрируются на
одной стороне эстрады. Под аккомпанемент
ударной установки и контрабаса Аюкава играет душевную мелодию на
саксофоне-альт. В глубине сцены другие оркестранты
настраивают свои инструменты, готовясь к следующему номеру.
Ди-джей:
(Когда затихло соло Аюкавы)
Здорово, здорово... Как вам это
понравилось?
(Кивает, слушая дружные крики одобрения
от собравшейся публики)
А сейчас, чтобы слегка встряхнуться, пригласим
остальных участников нашего оркестра и устроим...
веселую вечеринку!
Когда джазовый оркестр начинает программу вечера зажигательной композицией,
Касуга пробирается вперед через обеденный
зал, приближаясь к танцевальной площадке. Весь следующий час он сидит и
слушает, как остальные посетители клуба восхищаются
новыми оркестрантами. В середине вечера оркестранты откладывают инструменты и
устраивают перерыв; ди-джей немедленно
заполняет его, включив записанную музыку.
Аюкава:
(Слегка утомленная, но заметно обрадованная появлением Касуги)
Касуга!
Как здорово, что ты пришел на нашу премьеру!
Как тебе понравилось наше выступление?
Касуга:
Ах, великолепно! Совсем как профессиональная группа!
Хонда:
(Из-за спины Касуги)
Это и етсь профессиональная группа!
(Пододвигает
стул и садится. Затем он поворачивается к
подошедшей официантке и заказывает выпивку на троих)
Аюкава:
(Представляет Хонду)
Это профессор Хонда Сун. Он руководитель
университетского джазового оркестра.
Касуга:
Правда? А это не отнимает слишком
много времени от преподавания?
Хонда:
Ну, мне нравится работать с юными музыкантами, делающими первые робкие
шаги в своей музыкальной карьере;
они полны надежд и созидательной энергии.
(Зажигает сигарету)
Я хорошо помню,
как я сам начинал и был полон надежд
пробиться в мир шоу-бизнеса. Я все еще в глубине души надеюсь, что когда-нибудь
один из моих учеников сможет воплотить
в жизнь свои мечты, а заодно и мои.
Аюкава:
(Отниает стакан ото рта)
А? А что случилось с вашими мечтами?
Хонда:
Худшее, что могло случиться...
(Улыбается)
Я стал респектабельным
человеком.
(Затягивается сигаретой, улыбка становится
менее веселой)
Эта индустрия; это мир молодежи... а я не смог долго оставаться
молодым.
(Издает короткий смешок)
Хотя я по-прежнему
пытаюсь играть свою роль.
Аюкава:
Я считаю, что это очень благородно с вашей стороны - помогать ученикам
воплотить в жизнь свои мечты.
Хонда:
(Встает)
Ладно, я думаю, вам уже надоел старик со своим вздором. Я
оставляю вас наедине. Следующее отделение через...
(смотрит на часы)
25 минут. Увидимся на сцене, Аюкава.
Аюкава:
(Игриво)
Обязательно... кстати, учитель!
Хонда:
Что?
Аюкава:
(Улыбается)
Бросили бы вы курить.
Хонда:
(С улыбкой гасит сигарету в пепельнице)
Моя жена постоянно мне это
говорит.
(Уходит)
Касуга:
Так он руководитель джаз-оркестра? Выглядит как-то слишком обычно для
руководителя оркестра.
Аюкава:
(С улыбкой потягивает свой коктейль)
Не суди о нем ошибочно по манере
держаться... ты был бы потрясен, если бы знал,
что он может сделать с оркестром. Он собрал всех нас и подготовил к выступлению
на публике меньше чем за две недели.
Он действительно знает свое дело, и он умеет выявить и развить в каждом сильные
стороны его таланта. Он знает, что такое мечты.
Касуга:
Мечты...
(Вспоминает свой последний кошмарный сон)
Аюкава, я должен
сказать тебе что-то очень важное, и это не может
ждать. Можем мы поговорить где-нибудь, где поменьше народу?
Аюкава:
(Слегка удивлена его прямотой и решительностью)
Несомненно.
(Встает)
Пойдем в раздевалку персонала.
Аюкава и Касуга пробираются к служебным помещениям клуба. Аюкава открывает
дверь с табличкой "Только для персонала" и проверяет,
нет ли там кого-нибудь. Никого не увидев, она дает Касуге знак "Все
чисто".
Аюкава:
Что случилось, Касуга? Ты немного нервничаешь.
Касуга:
Ну...
(На его лице выступают капли пота)
помнишь ту вечеринку, на
которой мы все отравились изменяющим поведение химикатом?
Аюкава:
(Смущенно)
О, пожалуйста, не напоминай мне. Я только рада, что ничего
непоправимого не случилось в ту ночь.
Касуга:
Ну...
(Заводит Аюкаву в раздевалку и закрывает за собой дверь)
Аюкава:
(Голос из-за двери)
ЧТО?!?
На следующий день. Аюкава, Касуга, Катсу, Сайто и Касаматсу сидят за столиком
на открытом воздухе перед кафе Окономияки Мару. Хозяйка,
молодая женщина с длинными темными волосами, открывает двери и вывешивает
табличку "Открыто". Затем она ставит на столик поднос с чаем.
Хозяйка:
Я вернусь через несколько минут.
(Идет к печи и разжигает огонь)
Сайто:
У Кимуры? У них не слишком большая квартира.
Катсу:
Да, но она болеет и не может пойти с нами в библиотеку. Это не пошло бы
ей на пользу.
Касаматсу:
Я все еще не понял, почему вы так непреклонны в решении получить ее
записи. Она что, какой-нибудь математический гений или
что-то в этом роде?
Катсу, Касуга, Аюкава, Сайто:
(Хором)
Да, именно так.
Сайто:
(К Касуге)
Вот что я скажу: раз она хочет увидеть вас с Аюкавой, почему
бы вам не сходить к ней, переписать ее решения и встретиться
с нами позже?
Касуга:
А, точно. Неплохая идея. Особенно в связи с экзаменами, да и вообще.
Аюкава:
Кроме того...
(Многозначительно смотрит на Касугу)
есть кое-что, о чем
нам с ней надо поговорить.
Касуга:
...
Жилой комплекс "Голубая подкова". Касуга и Аюкава останавливают свои
мотороллеры на ближайшей стоянке.
Они подходят к дому и поднимаются по внешней лестнице. Поднявшись на третий
этаж, они входят в галерею.
Подойдя к двери с табличкой, на которой иероглифами написано "Кимура", они
стучат в дверь. Через несколько секунд
тихий мужчина средних лет открывает дверь.
Кимура Масаки:
Кто здесь?
Аюкава:
Мы школьные друзья Кейко.
Кимура Акико:
(Появляется в дверях)
Так я и говорила. Лично я против учебных
занятий. Кейко прекрасно может обойтись
без помощников, но она очень просила меня позволить ей позаниматься с вами.
Кимура Масаки:
(Почти со слезами)
Бедная Кейко! Когда я думаю о страданиях,
которые ей предстоят...
Касуга:
...
Кимура Акико:
(Строго шепчет на ухо Масаки)
Дорогой, не обсуждай здоровье Кейко
при посторонних!
(Более мягким тоном)
Раз уж вы здесь, я думаю, вы можете войти.
Аюкава и Касуга снимают обувь в прихожей и входят в квартиру. Помещение
обставлено в спартанском стиле, в традиционной
японской обстановке выделяются некоторые элементы западного стиля. В середине
короткого коридора - дверь в гостиную.
Из радиоприемника доносятся звуки популярного радиоканала, в углу гостиной
стоит телевизор. Осмотревшись по сторонам,
Касуга достает свою тетрадь.
Касуга:
(Стараясь быть спокойным)
Ну, начнем.
Кимура Кейко:
Учебники в моей комнате.
(Встает)
Я схожу за ними!
Аюкава:
Я схожу с тобой.
(Встает и встревоженно останавливается, увидев, Как
Кимура застывает на мгновение, обхватив руками
свой живот)
Т-ты в порядке?
Кимура Акико:
(С нескрываемой тревогой)
Кейко...
(Кладет руку на лоб Кейко,
затем на ее живот. Убедившись, что Кейко в относительном
порядке, она продолжает)
Тебе надо в будущем больше заботиться о себе; не
забывай, что только твоя неосторожность довела тебя
до такого состояния.
Кимура Кейко:
(Опускает глаза)
Ладно.
(Закрывает дверь)
Касуга:
(Про себя)
Ох... ох...!
(Нервно)
Надо подумать, как объяснить это ее
родителям...
Комната Кейко. У стены стоит небольшая кровать европейского стиля. На кровати
расположилась небольшая армия плюшевых
зверушек. На стенах развешены различные плакаты, наиболее заметный из них
изображает Микки Мауса, провозглашающего
"Наше число -e^(i*pi)". На противоположной стене книжный стеллаж, забитый
книгами с названиями от "Теоретические уравнения
Гильберта" до "Портрет Сункина".
Кимура Кейко:
Посмотрим...
(Пробегает глазами ряды книг по математике и
тетрадей с конспектами. Найдя то, что она ищет,
она достает маленькую скамеечку, встает на нее и дотягивается до двух книг на
верхней полке и до тетради на средней полке)
я их нашла!
Аюкава:
(Озабоченным голосом)
Кейко, что случилось? Мне кажется, ты что-то от
меня скрываешь.
Кимура Кейко:
Ну...
(Хихикает)
Это так смешно!
(Улыбка пропадает с ее лица)
Я
просто беспокоюсь о своем будущем...
Аюкава:
(С беспокойством)
О... будущем...?
Кимура Кейко:
Ну...
(Смущенно чешет затылок)
Гостиная. Касуга просматривает записи Кейко и переписывает нужные участки. Пока
он делает это, Акико и Масаки следят
за каждым его движением.
Касуга:
(Немного нервно, про себя)
Я надеюсь, Аюкава найдет решение проблемы с
Кимурой. Я не знаю, сколько еще я смогу выдержать это напря...
(Затихает,
глядя, как Аюкава выходит из комнаты Кейко. Она бросает на него короткий
взгляд, затем выходит в коридор, к немалому удивлению Кимуры и ее родителей)
Не
может быть... это невозможно...
(Начинает вставать, но его прерывает окрик)
Кимура Акико:
(Сурово)
Что здесь происходит?
(Глаза ее сужаются, лицо
становится подозрительным)
Ты можешь мне что-нибудь объяснить?
Кимура Масаки:
(Скулит)
Что-то случилось с моей Кейко, правда?
(Обнимает Кейко,
только что вышедшую из своей комнаты, и кричит рыдающим тоном)
МОЯ БЕДНАЯ
МАЛЫШКА!
Кимура Кейко:
Папочка...
Касуга:
(Пот проступает на его лбу)
Ну... Я хочу...
(Прикусывает губу, глядя на
стальное выражение лица Акико и испуганное лицо Масаки. Затем говорит про себя)
Э-это действительно наихудшее...!
Коридор возле квартиры Кимуры. Аюкава стоит, прислонившись к стене, в молчании,
опустив глаза. Несколько долгих минут она не говорит ни слова. Затем...
Аюкава:
(С улыбкой, медленно появляющейся на ее лице)
Хе... хех... ехе...
(Не в
силах больше сдерживаться)
ХАХАХАХАХАХАХА...
Гостиная. Касуга замер в нерешительности под испытующими взглядами родителей
Кимуры. Кейко выглядит полностью сконфуженной.
Кимура Акико:
(Вспоминая слова Кейко)
Так
это
"Кис"?
(Глаза сужаются)
Что ты
сделал с моей дочерью?
Касуга:
А... а...
Кимура Масаки:
(Снова обнимает Кейко)
МОЯ БЕДНАЯ МАЛЫ...
Кимура Акико:
(Огрызается)
Тихо!
(К Касуге)
Моя Кейко очень благовоспитанная
девушка! Если у тебя есть какие-то
дурные
намерения...
Касуга:
Нет... это совсем не то! Я... я...
В этот момент входит Аюкава. Ее лицо совершенно спокойно и не выражает никаких
эмоций. Она поворачивается к Касуге.
Аюкава:
(Строго)
Скажи мне, Касуга. Ты знаешь, что Кейко в неприятном
положении.
(Подается вперед, чтобы придать вес своим словам,
отчего Касуга совсем поникает)
Как ее друг, что ты готов сделать для нее?
Касуга:
(Про себя)
Сбываются худшие опасения...
(Покрывается потом)
Но я должен
принять решение!
(Сглатывает
большой
комок в горле)
Я... я... я не был бы хорошим другом, если бы не помог ей...
(Встает и
выпаливает)
Я сделаю для нее все, что потребуется!
... ДРАМАТИЧЕСКАЯ ПАУЗА ...
Аюкава:
(Поворачивается к Кимуре и улыбается)
Вот видишь? Пока у тебя не
пройдет расстройство желудка, Касуга будет приносить тебе
конспекты пропущенных занятий...
(Поворачивается к Касуге и улыбается)
Верно?
Кимура:
(С прояснившимся лицом)
Правда?!?
(Поворачивается к Касуге)
Спасибо тебе
огромное! Я так беспокоилась, что у меня будут проблемы
из-за пропуска занятий на следующей неделе! Ты такой милый!
Касуга:
(Падает в проходе, с трудом выдавливая слова)
Ра-ра-расстройство...
желудка...?!?
Кимура:
(Пытаясь поднять Касугу)
Эй, Кис... ты в порядке?
Касуга:
(Все еще с
трудом говорит)
Ра-ра-расстройство... желудка?!?
Аюкава:
(Спокойно, к Кимуре)
И в следующий раз... когда готовишь суси, не
давай рыбе перележать слишком долго.
Кимура:
(Понявшая, наконец, в чем ее ошибка)
Ах, вот что...
Комментарий Касуги:
Честность действительно оказалась лучшей политикой в этот
раз, хотя дела и выглядели из рук вон плохо. В этот вечер я получил
важный урок на предмет того, что надо доверять правде. Но тем не менее...
Касуга:
(Все еще с трудом говорит)
Ра-ра-расстройство... желудка?!?